Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
Therefore, it is proposed to shift the funding of four ISU staff, up to now funded via the Trust Fund for Supplementary Activities, to the core budget for the biennium 2014 - 2015. Поэтому на двухгодичный период 2014-2015 годов предлагается перейти на финансирование из основного фонда четырех сотрудников ПСО, которые до настоящего времени финансировались через Целевой фонд для вспомогательной деятельности.
The Chair of the Committee informed delegations that the Bureau, under his leadership, had prepared a draft strategy to guide the Committee's activities during the next biennium and beyond. Председатель Комитета проинформировал делегации о том, что Бюро под его руководством подготовило проект стратегии руководства деятельностью Комитета на следующий двухгодичный период и далее.
During the present session, member States would be invited to comment on the draft programme of work for the biennium 2012-13, particularly if there was a need for adjustments, and to provide the Bureau with input on future directions. На настоящей сессии государствам-членам будет предложено высказать замечания по проекту программы работы на двухгодичный период 2012-2013 годов, особенно если будет сочтено необходимым внести в нее коррективы, и предоставить Бюро материалы, касающиеся будущих направлений.
In the biennium 2014-2015, general-purpose expenditure and programme support costs will continue to be apportioned between the drug and crime programme funds based on the income that each generates. В двухгодичный период 2014 - 2015 годов расходы средств общего назначения и расходы на вспомогательное обслуживание программ будут по-прежнему распределяться между фондами программы по наркотикам и программы по преступности с учетом объема поступлений каждого из фондов.
The renewed strategic framework for the biennium 2014-2015 will address vulnerabilities relating to drug use and drug dependence and vulnerabilities in prison settings. Обновленные стратегические рамки на двухгодичный период 2014 - 2015 годов будут направлены на устранение факторов уязвимости, обусловленных употреблением наркотиков и наркозависимостью, и факторов уязвимости в местах заключения.
As was the case in the biennium 2012-2013, the P-4 post in the Advocacy Section will continue to be cost-shared with the project "Looking beyond: towards a stronger partnership with civil society organizations on drugs and crime". Как и в двухгодичный период 2012 - 2013 годов, финансирование одной должности категории С-4 в Секции пропагандистской деятельности будет осуществляться совместно в контексте осуществления проекта "Перспективы: налаживание более тесных партнерских отношений с гражданским обществом в области предупреждения наркотизма и преступности".
The impact of full cost recovery and the related transitional measures proposed for the biennium 2014-2015 are provided in tables 1 and 2 of the report of the Executive Director. Последствия внедрения механизма полного возмещения издержек и связанные с ним переходные меры на двухгодичный период 2014-2015 годов рассмотрены в таблицах 1 и 2 доклада Исполнительного директора.
Nevertheless, table 4 highlights alarmingly that for the first time in the history of UNODC the projected general-purpose income of the biennium will less than cover corresponding expenditure levels. Тем не менее в таблице 4 отмечается тот тревожный факт, что прогнозируемые на двухгодичный период поступления средств общего назначения впервые в истории ЮНОДК не покроют уровня расходов.
The Secretariat was ready to discuss the issue further at future meetings of the working group, before the Commissions would take action on the proposed consolidated budget for the biennium 2014-2015 during their reconvened sessions in December. Секретариат готов к дальнейшему обсуждению этого вопроса на будущих совещаниях рабочей группы, прежде чем комиссии примут решение по предлагаемому сводному бюджету на двухгодичный период 20142015 годов на своих возобновленных сессиях в декабре.
During the past biennium, the number of e-learning course participants more than doubled, from 2,080 in 2010 to 4,315 in 2011. В истекший двухгодичный период число участников курсов электронного обучения возросло более чем вдвое - с 2080 человек в 2010 году до 4315 человек в 2011 году.
Over the past three bienniums (2006-2007, 2008-2009 and 2010-2011) voluntary and earmarked contributions to OCHA increased from $362 million to $650 million per biennium. За последние три двухгодичных периода (2006 - 2007, 2008 - 2009 и 2010 - 2011) объем добровольных и целевых взносов в УКГВ увеличился с 362 млн. долл. США до 650 млн. долл. США на двухгодичный период.
More specifically, the Joint Ministerial Decision reduces the insurance days that are necessary for the renewal of the stay permit from 200 to 120 per year or to 240 per biennium. Говоря более конкретно, Совместное решение министерств предусматривает сокращение дней страхового стажа, необходимых для продления вида на жительство, с 200 до 120 в год или до 240 в двухгодичный период.
Accordingly, the Executive Director will submit a proposed work programme and budget for the biennium 2014 - 2015 to the Governing Council for its consideration at its twenty-fourth session. Соответственно, Директор-исполнитель представит Совету управляющих для рассмотрения на его двадцать четвертой сессии проект программы работы и бюджет программы на двухгодичный период 20142015 годов.
The proposed budget for 2014 - 2015 is based on an analysis of the resources required for the effective delivery of the strategic results planned for the biennium. З. Предлагаемый бюджет на 2014 - 2015 годы основан на анализе ресурсов, необходимых для эффективного достижения стратегических результатов, намеченных на данный двухгодичный период.
This represents a decrease of 35 per cent (40 per cent in real terms) on the $70.2 million approved for the biennium 2012 - 2013. Это означает сокращение на 35 процентов (40 процентов в реальном выражении) по сравнению с 70,2 млн. долл. США, утвержденными на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
In parallel, UN-Habitat is establishing new policies, simplified procedures, enhanced delegations of authority and systems to support greater efficiency and productivity, with a view to ensuring that current staffing levels can support the scale of activities planned for the biennium 2014 - 2015. Параллельно с этим ООН-Хабитат вводит новую политику, упрощенные процедуры, расширенное делегирование полномочий и системы в поддержку повышения результативности и производительности с тем, чтобы обеспечить способность существующего штата поддерживать масштаб мероприятий, запланированных на двухгодичный период 2014-2015 годов.
Subsequently, priority changes in the staffing level will be made in accordance with the provisions in the budget for the biennium 2014 - 2015. В дальнейшем первоочередные изменения в кадровом составе будут проводиться в соответствии с уровнем финансирования, предусмотренном в бюджете на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
The total number of posts falling under the Foundation general purpose budget is maintained at the same level as in the biennium 2012 - 2013. Общее число должностей, финансируемых за счет средств общего назначения в бюджете Фонда, сохраняется на том же уровне, что в бюджете на двухгодичный период 20122013 годов.
The Executive Director indicates that the resource requirements for the biennium 2014-2015 take into account the austerity and efficiency measures put in place to respond to the global financial situation. Директор-исполнитель отмечает, что в рамках потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2014-2015 годов учтены меры жесткой экономии и эффективности, принятые с учетом финансового положения в мире.
In the upcoming biennium, the GM will focus its efforts on the identification of sustainable land management investment opportunities in order to promote responsible public and private investments in areas affected by land degradation. В предстоящий двухгодичный период ГМ сосредоточит свои усилия на выявлении возможностей инвестирования средств в устойчивое управление земельными ресурсами в целях содействия расширению ответственных государственных и частных инвестиций в районах, затрагиваемых деградацией земель.
Table 1 provides a summary of financial resources by operational objective for the biennium 2014 - 2015 (which excludes the Participation Fund and the Bonn Fund). В таблице 1 приводится резюме финансовых ресурсов на двухгодичный период 2014-2015 годов в разбивке по оперативным целям (без учета Фонда содействия участию и Боннского фонда).
The Marketplace will be further developed in the biennium 2014 - 2015, and it is expected to support countries in meeting the capacity-building needs that they have identified through the self-assessment. В двухгодичный период 2014-2015 годов рыночная площадка будет дополнительно усовершенствована и, как предполагается, начнет оказывать поддержку странам в удовлетворении их потребностей в создании потенциала, которые они определят путем проведения самооценки.
Zero real and zero nominal growth scenarios under the core budget for the biennium 2014 - 2015 Сценарии нулевого реального и нулевого номинального роста основного бюджета на двухгодичный период 2014-2015 годов
This document responds to that request by providing an overview of the income and expenditure of all Convention funds for the biennium 2012 - 2013 as at 31 March 2013. Во исполнение этой просьбы в настоящем документе приводится общий обзор поступлений и расходов всех фондов Конвенции за двухгодичный период 2012-2013 годов по состоянию на 31 марта 2013 года.
As regards the second target, a steady growth in the number of affected country Parties having established economic and policy incentives was recorded in 38 countries for the 2010 - 2011 biennium, marking a slight increase from the previous reporting cycle. Что касается второго целевого параметра, а именно неуклонного роста числа затрагиваемых стран - Сторон Конвенции, создавших экономические и политические стимулы, то в двухгодичный период 2010-2011 годов такой рост был зарегистрирован в 38 странах, что несколько больше по сравнению с предыдущим циклом отчетности.