No funding has been allocated to that Group in the framework of the 2010-2011 biennium. |
В бюджете на двухгодичный период 2010 - 2011 годов на эту Группу средства не предусмотрены. |
The Commission adopted the programme of work for the biennium 2012-2013, including the creation of a new subprogramme on financing for development. |
Комиссия приняла программу деятельности на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, включающую разработку новой подпрограммы по финансированию в целях развития. |
General support was expressed for the proposed strategic framework for the biennium 2012-2013, which reflected the diversity of the challenges ahead. |
Была выражена общая поддержка в отношении предлагаемых стратегических рамок на двухгодичный период 2012-2013 годов, которые отражают многообразие задач. |
This would represent a requirement of $1,680,000 per biennium to be funded from voluntary contributions. |
Таким образом, объем потребностей, финансируемых из добровольных взносов, составит 1680000 долл. США на двухгодичный период. |
Specifically, speakers stressed the urgent need for timely action with regard to advocating for additional resources for the biennium 2012-2013. |
В частности, выступавшие подчеркнули настоятельную необходимость принятия своевременных мер в целях привлечения дополнительных ресурсов на двухгодичный период 2012-2013 годов. |
A major portion of the financial implications for such an expansion had already been factored into the approved budget for the biennium 2010-2011. |
Основные финансовые последствия такого расширения уже предусмотрены в утвержденном бюджете на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The budget proposals for the biennium 2010-2011 should reflect the priorities set by the General Assembly in its resolution 63/266. |
Бюджетные предложения на двухгодичный период 2010 - 2011 годов должны отражать приоритеты, установленные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/266. |
The Advisory Committee had no objection to the Board's recommendations with regard to the proposed budget for the biennium 2010-2011. |
Консультативный комитет не возражает против рекомендаций Правления в отношении предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
Any additional needs for the biennium 2010-2011 should be met from within existing capacity in the Office of Human Resources Management. |
Все дополнительные потребности на двухгодичный период 2010 - 2011 годов должны удовлетворяться за счет имеющихся возможностей Управления людских ресурсов. |
For the biennium, the Fund maintained overweight in the materials and industrial sectors. |
В двухгодичный период Фонд поддерживал преимущественные вложения в производство материалов и промышленный сектор. |
Nonetheless, the Secretary-General should provide the membership with budget forecasts for the full biennium that were as accurate as possible. |
Тем не менее Генеральному секретарю следует представлять членам Организации по возможности максимально точные бюджетные прогнозы на весь двухгодичный период. |
In that context the reduction in its funding for the current biennium was a matter of concern. |
В связи с этим вызывает обеспокоенность сокращение ее финансирования на текущий двухгодичный период. |
That would require $1,560,000 per biennium to be funded from voluntary contributions. |
Для этого на двухгодичный период потребуется 1560000 долл. США, которые должны поступить за счет добровольных взносов. |
The Tribunal's budgetary request for the 2010-2011 biennium reflects this situation. |
Испрашиваемый Трибуналом бюджет на двухгодичный период 2010 - 2011 годов отражает эту ситуацию. |
As reflected in its report, the Committee approved the budget for the Commission for the next biennium. |
Как отмечается в докладе Комитета, он утвердил бюджет Комиссии на следующий двухгодичный период. |
I invite the Security Council to reauthorize its mandated activities for the biennium 2010-2011. |
Я предлагаю Совету Безопасности вновь санкционировать предусмотренные виды деятельности на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
A simple cost-sharing formula was established in the consolidated budget for the biennium 2008-2009 for UNODC. |
Для сводного бюджета ЮНОДК на двухгодичный период 2008-2009 годов была разработана простая формула совместного участия в расходах. |
The Evaluation Office Management Plan for the biennium 2010-2011 covers seven areas of work, outlined below. |
План руководства Управления по оценке на двухгодичный период 2010 - 2011 годов охватывает семь направлений работы, которые изложены ниже. |
Table 1 presents resources provided from the regular budget for the biennium 2010-2011 and expenditures incurred in that period. |
В таблице 1 представлены сведения о ресурсах, выделенных из регулярного бюджета на двухгодичный период 2010-2011 годов и израсходованных в этот период. |
Costs foreseen for biennium 2012-2013, per year |
Прогнозируемые расходы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (в год) |
Some speakers recommended that the translation of working documents be included in the regular budget submission for the biennium 2014-2015. |
Некоторые выступавшие рекомендовали включить перевод рабочих документов в предложения по регулярному бюджету на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
Hopefully, in the biennium 2012-2013, remote sensing products will become much more integrated in the normal programming and monitoring processes of UNHCR. |
Хочется надеяться, что в двухгодичный период 2012-2013 годов продукты дистанционного зондирования будут гораздо шире применяться в обычных процессах составления программ и мониторинга, используемых УВКБ. |
It was also 3.2 per cent lower than the budget for the current biennium. |
Это также на 3,2 процента меньше величины бюджета на текущий двухгодичный период. |
Those changes would also facilitate planning of resources approved for the biennium. |
Эти изменения также облегчат планирование распределения ресурсов, утвержденных на двухгодичный период. |
His delegation considered that the current methodology for the preparation of the scale of assessments should be maintained for the biennium 2013-2015. |
По мнению делегации страны оратора, на двухгодичный период 2013 - 2015 годов следует сохранить нынешнюю методологию построения шкалы взносов. |