Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
The Committee further recalled Assembly resolution 59/278 of the same date, in which the Assembly decided on the priorities for the biennium 2006-2007. Комитет сослался далее на резолюцию 59/278 Генеральной Ассамблеи от того же числа, в которой Ассамблея приняла решение о приоритетных направлениях деятельности на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The performance report for the biennium 2002-2003 thus provided the Committee with an opportunity to evaluate the application of the results-based logical framework for the first time. Таким образом доклад об исполнении бюджета за двухгодичный период 2002 - 2003 годов дал Комитету возможность впервые оценить применение ориентированного на конкретные результаты логического обоснования.
The Committee was informed that in some instances, intergovernmental bodies had been involved in the review of the programme of work for the upcoming biennium, which resulted in the discontinuation of several outputs. Комитет был информирован о том, что в некоторых случаях межправительственные органы участвовали в рассмотрении программы работы на предстоящий двухгодичный период, в результате чего было прекращено осуществление нескольких мероприятий.
The General Assembly, in section X of its resolution 58/272, authorized the United Nations Joint Staff Pension Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund for the biennium 2004-2005 by an amount not exceeding $200,000. Генеральная Ассамблея в разделе Х своей резолюции 58/272 уполномочила Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций в дополнение к добровольным взносам в Чрезвычайный фонд на двухгодичный период 2004 - 2005 годов выделить сумму, не превышающую 200000 долл. США.
In addition, and in order to reflect a more appropriate allocation among object classes, the appropriations for the 2004-2005 biennium have been adjusted from those shown in table 23 of the previous report of the Standing Committee (A/58/214 and Corr.). З. Кроме того, для более точного отражения распределения средств по статьям расходов ассигнования на двухгодичный период 2004 - 2005 годов были скорректированы по сравнению с цифрами, приведенными в таблице 23 предыдущего доклада Постоянного комитета (А/58/214).
For this reason, a number of resources requested for the 2006-2007 biennium are not shown within the same section as in the previous report of the Standing Committee. Поэтому некоторые ресурсы, запрашиваемые на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, показаны не в тех разделах, по которым они приведены в предыдущем докладе Постоянного комитета.
For the biennium 2006-2007, taking into consideration the anticipated workload in the Office of the Prosecutor as a whole and the proposal to join a number of leadership cases, a third category has been added, which includes cases involving more than four accused. На двухгодичный период 2006 - 2007 годов с учетом прогнозируемого объема работы Канцелярии Обвинителя в целом и предложения относительно объединения в одно производство нескольких дел предусматривается третья категория дел, к которой относятся дела, по каждому из которых проходит более четырех обвиняемых.
The OIOS audit focused on the $35.1 million in funds available for the 2004-2005 biennium. ЗЗ. Основное внимание в ходе проведенной УСВН проверки уделялось тем 35,1 млн. долл. США, которые имелись на двухгодичный период 2004 -
In order to achieve the foregoing objectives, including giving priority to the four thematic areas, in November 2003 the Board approved a strategic plan and a budget for the current biennium. В целях достижения вышеизложенных целей, включая уделение первоочередного внимания четырем тематическим областям, Совет утвердил в ноябре 2003 года Стратегический план и бюджет на текущий двухгодичный период.
The dates and venue for the sixth session will be included in the draft calendar of conferences and meetings of the United Nations for the biennium 2006-2007. Место и сроки проведения шестой сессии будут указаны в проекте расписания конференций и совещаний Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
(a) The General Assembly has authorized four additional posts for the Police Division for the biennium 2005-2006. а) На двухгодичный период 2005 - 2006 годов Генеральная Ассамблея утвердила для Отдела по вопросам полиции четыре дополнительные должности.
The Board of Auditors conducted a review of recosting in 2004 and reported in the context of its report on the audited financial statements of the United Nations for the biennium 2002-2003. Комиссия ревизоров провела обзор методологии пересчета в 2004 году и сообщила о результатах в контексте своего доклада о проверенных финансовых ведомостях Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
The Board recommended that UNODC disclose additions and disposals of non-expendable equipment in the financial statements for the biennium 2004-2005 to the extent possible (para. 65). Комиссия рекомендовала УНПООН указывать в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2004 - 2005 годов, насколько это возможно, информацию о приобретенном и списанном имуществе длительного пользования (пункт 65).
Collaborative efforts were undertaken for a consistent approach to planning for overall advisory services under the regular programme of technical cooperation (Section 22), including harmonization with substantive divisions' work programmes, for the biennium 2006-2007. Были предприняты совместные усилия в целях разработки последовательного подхода в вопросах планирования всех мероприятий по оказанию консультативных услуг в рамках регулярной программы технического сотрудничества (раздел 22), включая увязку этой работы с программами работы основных отделов в двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
That notwithstanding, due to the uncertainty regarding these extrabudgetary resources, no ongoing temporary posts, but only short-term staff recruited to provide support to individual projects, are projected for the biennium 2006-2007. Несмотря на это, в результате неопределенности в отношении таких внебюджетных ресурсов на двухгодичный период 2006 - 2007 годов постоянное использование временных должностей не планируется, а предусматривается лишь набор по краткосрочным контрактам персонала, необходимого для оказания поддержки в рамках отдельных проектов.
The ESCWA programme of work for the biennium 2006-2007 gives increased importance to national capacity-building by reducing the number of proposed publications and shifting the resources to carry out advisory services and to implement technical cooperation projects, thereby promoting hands-on knowledge sharing. В программе работы ЭСКЗА на двухгодичный период 2006 - 2007 годов уделяется повышенное внимание тому, чтобы наращивать национальный потенциал путем сокращения количества предлагаемых публикаций и переброски ресурсов на предоставление консультационных услуг и осуществление проектов технического сотрудничества, способствуя тем самым непосредственному обмену знаниями.
In its programme budget for the 2006-2007 biennium, ESCWA does not propose resource increases for external translation and printing and relies on the full use of the in-house resources. В своем бюджете по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов ЭСКЗА не предлагает увеличивать ресурсы на письменные переводы и типографские работы по контрактам, а планирует всецело полагаться на собственные ресурсы.
The Office of Internal Oversight Services has established a global policy and measures with respect to evaluations, which will be fully implemented in the biennium 2006-2007. Управлением служб внутреннего надзора выработаны глобальные установки и меры в отношении оценки, которые будут полностью проведены в жизнь в двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
Outputs produced in 2004-2005 not to be carried out in the biennium 2006-2007 Организационная структура и распределение должностей на двухгодичный период 2006 - 2007 годов
However, owing to the efforts of its secretariat, it is expected that in the course of the biennium 2006-2007, more resources will be mobilized than in 2004-2005. В то же время благодаря усилиям секретариата ожидается, что в двухгодичный период 2006 - 2007 годов будет обеспечена мобилизация более значительного объема ресурсов по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов.
The Department will also be collaborating with the Office of Internal Oversight Services on a number of triennial reviews, due for the biennium 2006-2007, and on ad hoc evaluations. Департамент будет также взаимодействовать с Управлением служб внутреннего надзора в проведении ряда трехгодичных обзоров, намеченных на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, и разовых оценок.
The strategic priority of the Statistics Division for the biennium 2006-2007 is the strengthening of international coordination on the production of socio-economic statistics at the country, regional and global level. Стратегическим приоритетом Статистического отдела на двухгодичный период 2006 - 2007 годов является усиление международной координации в генерировании данных социально-экономической статистики на уровне страны, региона и всего мира.
Any amount that the General Assembly may decide to allocate to support the Office of the Special Representative would need to be provided through an additional appropriation for the biennium 2006-2007 in the context of operations of the contingency fund. Любые средства, которые Генеральная Ассамблея может постановить выделить для оказания поддержки Канцелярии Специального представителя, потребуется обеспечить за счет дополнительных ассигнований на двухгодичный период 2006 - 2007 годов с задействованием резервного фонда.
Some of the missions have had their mandates extended into the next biennium or are expected to be extended, as indicated therein. В них указывается, что мандаты ряда миссий были продлены на следующий двухгодичный период или, как ожидается, будут продлены.
The Advisory Committee was provided, upon request, with information on efficiency measures introduced by the Secretariat during the past few years that would have an impact on resource requirements for the biennium 2006-2007. В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена информация о мерах по повышению эффективности, введенных Секретариатом в течение последних нескольких лет, которые отразятся на объеме потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.