| The UNIDO representatives are presently preparing tentative allocation proposals for the current biennium in their countries of coverage based on RBM principles. | В настоящее время представители ЮНИДО разрабатывают на основе принципов УОКР предварительные предложения по ассигнованиям на текущий двухгодичный период для охватываемых ими стран. |
| As such, these special accounts will be covered by my audit opinion on the financial statements for the biennium under review. | Сами специальные счета будут включены в заключение о ревизии финансовых ведомостей за этот отчетный двухгодичный период. |
| In summary, the overall collection rate for the 2004-2005 biennium was 91.6 per cent compared to 93 per cent for 2002-2003. | В целом общая норма поступления взносов за 2004-2005 двухгодичный период составила 91,6 процента по сравнению с 93 процентами в 2002-2003 годах. |
| Performance indicators were included for the first time in the programme and budgets document for the biennium 2004-2005. | В документ по программе и бюджетам на двухгодичный период 2004-2005 годов впервые включены показатели эффективности деятельности. |
| It should be noted that this report is provisional as it concerns the 2005-2006 biennium budget. | Следует отметить, что этот отчет является предварительным, поскольку он касается бюджета на двухгодичный период 2005 - 2006 годов. |
| The resource requirements for the next biennium are in line with trial activity over the next two years. | Потребности в ресурсах на следующий двухгодичный период согласуются с судебной деятельностью в течение следующих двух лет. |
| Finally, the report includes reference to the strategic framework that will guide the planning of activities for the biennium 2008-2009. | В заключительном разделе записки приводятся стратегические рамки, на основе которых будет осуществляться планирование деятельности на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
| The travel costs for six new representatives to attend the annual session amounts to an additional $32,000 per biennium. | Расходы на поездки шести новых представителей для участия в ежегодных сессиях составляют дополнительные 32000 долл. США на двухгодичный период. |
| The Committee notes that the proposed new organizational structure does not entail a change in the overall level of resources requested for the biennium 2008-2009. | Комитет отмечает, что предлагаемая новая организационная структура не влечет за собой изменений в общем объеме ресурсов, испрашиваемых на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
| In the previous biennium, the inter-fund difference between the amounts reported by UNOPS and UNDP amounted to $59.2 million. | За предыдущий двухгодичный период расхождения между объемами межфондовых операций по данным отчетности ЮНОПС и ПРООН составляли 59,2 млн. долл. США. |
| During the current biennium, UNOPS incurred approximately $393 million in expenditure on projects on behalf of UNDP. | За отчетный двухгодичный период ЮНОПС израсходовало приблизительно 393 млн. долл. США на осуществление проектов от имени ПРООН. |
| UNDP had not processed $5.3 million relating to biennium 2004-2005 accounts (which UNDP had agreed to process). | ПРООН не обработала операции на сумму 5,3 млн. долл. США по счетам за двухгодичный период 2004 - 2005 годов (которые она согласилась обработать). |
| UNDP indicated that it would process the $5.3 million in the biennium 2008-2009. | ПРООН указала, что она обработает операции на сумму 5,3 млн. долл. США в двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
| The Board commends UNOPS for its submission to the Board of signed financial statements for the current biennium in a timely manner. | Комиссия благодарит ЮНОПС за своевременное представление ей подписанных финансовых ведомостей за данный двухгодичный период. |
| UNOPS had earmarked approximately $500,000 towards this effort in its approved budget for the biennium ending 31 December 2009. | ЮНОПС ассигновало около 500000 долл. США на цели осуществления этих усилий в своем утвержденном бюджете на двухгодичный период, заканчивающийся 31 декабря 2009 года. |
| As a result, expenditure in the financial statements for the biennium 20062007 was understated. | В результате этого сумма расходов, отраженных в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2006 - 2007 годов, оказалась заниженной. |
| The Board was, however, provided with the approved staffing tables for the biennium 2008-2009. | Вместе с тем Комиссии были представлены утвержденные штатные расписания на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
| The Board is concerned about the recurring overstatement of expenditure every biennium as a result of the refunds. | Комиссия обеспокоена тем, что в результате возмещения каждый двухгодичный период происходит завышение объема расходов. |
| During the audit for the biennium 2006-2007, the Board noted the following shortcomings in information technology management. | В ходе проверки за двухгодичный период 2006 - 2007 годов Комиссия выявила нижеуказанные недостатки в области применения информационных технологий. |
| During the current biennium, UNRWA did not provide further evidence that the amount was recoverable. | В текущий двухгодичный период БАПОР не предоставило никакой дополнительной информации о том, можно ли эту сумму взыскать. |
| Total reserves represent 232 days of total expenditure compared with 210 days in the previous biennium. | Общий объем резервов составляет 232 дня от общего объема расходов по сравнению с 210 днями в предыдущий двухгодичный период. |
| The document provides information on the execution of the UNEP budget for the biennium 2006 - 2007. | В этом документе приводится информация об исполнении бюджета ЮНЕП на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
| Table 1 also reflects the proposed resources for the current biennium. | В таблице 1 также указаны предлагаемые ресурсы на нынешний двухгодичный период. |
| To enable a comparison with the previous period, UNODC restated the previous biennium. | Для их сопоставления с данными предыдущего периода ЮНОДК пересчитало данные за предыдущий двухгодичный период. |
| The estimated value of voluntary contributions in kind received in the biennium 2006-2007 was $22,603,358. | Ориентировочная стоимость добровольных взносов натурой, полученных в двухгодичный период 2006 - 2007 годов, составила 22603358 долл. США. |