| At the workshop, staff members identified activities that each of the subprogrammes could undertake in order to mainstream gender into its work programme during the next biennium (2012-2013). | В ходе практикума сотрудники определили меры, которые могли бы быть приняты в рамках каждой подпрограммы в целях обеспечения учета гендерной проблематики в программе работы Канцелярии на следующий двухгодичный период (2012 - 2013 годы). |
| The total requirements under extrabudgetary resources represent 93 per cent of the total resources proposed for UNEP for the biennium. | Общий объем потребностей во внебюджетных ресурсах составляет 93 процента от общего объема ресурсов, которые предлагается выделить ЮНЕП на этот двухгодичный период. |
| In its report for the biennium 2010-2011, the Board of Auditors acknowledged that guidance from United Nations Headquarters is required regarding this matter before UNEP can take any action. | В своем докладе за двухгодичный период 2010 - 2011 годов Комиссия ревизоров приняла во внимание, что, прежде чем ЮНЕП сможет принять какие-либо меры, ей потребуются руководящие указания со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| In addition, two new Development Account projects on small island developing States and on regional development are proposed under this subprogramme for the biennium 2014-2015. | Кроме того, в рамках подпрограммы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов предлагаются два новых проекта Счета развития в интересах малых островных развивающихся государств и регионального развития. |
| The present report does not contain an annex on outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015, given that there no discontinued outputs. | В настоящий документ не включено приложение, содержащее информацию о мероприятиях, осуществлявшихся в 2012 - 2013 годах и не предусмотренных на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, ввиду отсутствия мероприятий, осуществление которых было прекращено. |
| 32.10 For the biennium 2014-2015, the estimated requirements have been prepared employing the same methodology as that used in prior years. | 32.10 Сметные потребности на двухгодичный период 2014 - 2015 годов определены с использованием той же методологии, что и в предыдущие годы. |
| The portfolio consists of new, multi-year projects, and each proposed programme budget for a new biennium reflects the introduction of newly programmed, non-recurrent activities. | Этот портфель включает новые, многолетние проекты, и каждый предлагаемый бюджет по программам на новый двухгодичный период отражает появление в рамках программы новых разовых мероприятий. |
| In addition extrabudgetary resources amounting to $96,740,500 are projected for the biennium 2014-2015 to support the programme of work of the Department of Peacekeeping Operations. | Кроме того, на двухгодичный период 2014 - 2015 годов предусмотрены внебюджетные ресурсы в размере 96740500 долл. США в поддержку программы работы Департамента операций по поддержанию мира. |
| Resources for the first phase of the project were approved in the budget for the biennium 2012-2013. | Было утверждено выделение ресурсов на реализацию первого этапа проекта в бюджете на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
| The proposed increases are partly offset, owing primarily to the discontinuation of the non-recurrent provision for data-processing services reflected in the biennium 2012-2013. | Предлагаемое увеличение частично компенсируется главным образом за счет единовременных ассигнований для покрытия расходов на услуги по обработке данных, содержащихся в бюджете на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
| In table 1, the resource requirements for the biennium 2014-2015 are compared with figures for 2010-2011 and 2012-2013. | З. В таблице 1 приводится сопоставление потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов с аналогичными показателями 2010 - 2011 и 2012 - 2013 годов. |
| I. Regular budget resources requested by the Secretary-General for the proposed United Nations Partnership Facility for the biennium 2014-2015 amount to $1,525,300 before recosting (ibid., table 1.40). | 1.58 Объем ресурсов из регулярного бюджета, испрашиваемых Генеральным секретарем для создания предлагаемого механизма партнерства Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, составляет 1525300 долл. США до пересчета (там же, таблица 1.40). |
| It also notes the Assembly's request in resolution 67/91 for the provision of necessary resources for the Programme of Assistance for the biennium 2014-2015. | Он отмечает также просьбу Ассамблеи, содержащуюся в резолюции 67/91, об обеспечении необходимых ресурсов для Программы помощи в бюджете на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
| However, an anticipated reduction in the applicable management fee of approximately $700,000 for the biennium 2012-2013 could not be agreed upon with the contractor, leading to fewer savings than previously anticipated. | Между тем, ожидаемое сокращение расходов на управленческие услуги в размере около 700000 долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов так и не было согласовано с подрядчиком, в результате чего экономия средств оказалась меньше, чем предполагалось. |
| Breakdown of new alteration and improvement activities at Headquarters proposed for the biennium 2014-2015 | Расходы на новые работы по статье «Перестройка и переоборудование в Центральных учреждениях», предлагаемые на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, в разбивке по категориям |
| Breakdown of Internet protocol telephony requirements for the biennium 2014-2015 by duty station Duty station | Потребности в связи с внедрением Интернет-телефонии на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, с разбивкой по местам службы |
| The Committee was also informed that the resources related to the frozen posts had been excluded from the resource requirements for the biennium 2014-2015. | Комитет был также информирован, что ресурсы, связанные с должностями, на замещение которых действует мораторий, были исключены из потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
| Posts proposed to be temporarily frozen in the biennium 2014-2015 Postal Administration, New York | Должности, на замещение которых в двухгодичный период 2014 - 2015 годов предлагается ввести временный мораторий |
| In addition, the Board projects extrabudgetary expenditure in the amount of $151,500 for the biennium 2014-2015. | Кроме того, на двухгодичный период 2014 - 2015 годов Правлением предусмотрены внебюджетные расходы в размере 151500 долл. США. |
| During the 2014-2015 biennium, IDEP will pursue a multifaceted strategy to achieve its strategic objectives. This includes: | В двухгодичный период 2014 - 2015 годов Институт будет осуществлять многоаспектную стратегию в интересах достижения своих стратегических целей: |
| General purpose resources for the biennium 2014 - 2015 | Ресурсы общего назначения на двухгодичный период 2014 - 2015 годов |
| For Headquarters, offices away from Headquarters, regional commissions and special political missions, the expenditures were compiled from the Integrated Management Information System (IMIS) for the biennium 2010-2011. | Применительно к Центральным учреждениям, отделениям вне Центральных учреждений, региональным комиссиям и специальным политическим миссиям показатели расходов были составлены на основе данных за двухгодичный период 2010 - 2011 годов, взятых из Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
| Accordingly, the present report includes a request for additional resources estimated at $6,063,400 for the biennium 2012-2013 in respect of improvements in the basement levels. | В этой связи в настоящем докладе содержится просьба о выделении дополнительных ресурсов в объеме 6063400 долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов для переоборудования подвальных помещений. |
| However, none of the outputs eliminated for the forthcoming biennium were connected with the reduction mandated by resolution 67/248. | Однако ни одно из мероприятий, осуществление которых будет прекращено в предстоящий двухгодичный период, не подпадает под сокращение, санкционированное в соответствии с резолюцией 67/248. |
| The General Assembly had approved the initial budget level for the biennium 2012-2013 on the understanding that the Secretariat would make every effort to offset any recosting expenses. | Генеральная Ассамблея одобрила первоначальный размер бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов при том понимании, что Секретариат приложит все усилия, чтобы компенсировать любые расходы, связанные с пересчетом. |