Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
The focus in the forthcoming biennium will be the intensive use of modern technology for continued improvements in the processing of benefits. Основное внимание в предстоящий двухгодичный период будет сосредоточено на активном использовании современных технологий для дальнейшего совершенствования системы выплаты пособий.
It is proposed to increase resources for the biennium 2004-2005 in order to enable ITC to meet growing demand in selected areas. Предлагается увеличить объем ресурсов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, чтобы позволить ЦМТ удовлетворить растущий спрос в отдельных областях.
The budget outline provided an opportunity for Member States to reflect on estimated overall resources prior to the submission of the proposed programme budget for the next biennium. Наброски бюджета дают государствам-членам возможность проанализировать общую оценку ресурсов до представления предлагаемого бюджета по программам на следующий двухгодичный период.
It has also established the priorities and resource requirements of the Department for the period 2004-2005 in preparing the proposed programme budget for that biennium. Он также определил приоритеты и ресурсные потребности Департамента на 2004 - 2005 годы при подготовке предлагаемого бюджета по программам на этот двухгодичный период.
The administrative costs component of the proposed budget represents approximately 0.27 per cent of the estimated total pensionable remuneration for the biennium 2002-2003. Компонент административных расходов в предлагаемом бюджете составляет 0,27 процента от прогнозируемого общего объема зачитываемого для пенсии вознаграждения на двухгодичный период 2002-2003 годов.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the final appropriation resolution for the biennium 2000-2001 as set out in the annex to the report of the Secretary-General. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить резолюцию об окончательных ассигнованиях на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, изложенную в приложении к докладу Генерального секретаря.
The current timetable requires UNICEF to submit the biennial budget proposal to the second regular session of the Executive Board in September every other year for the following biennium. В соответствии с существующим графиком ЮНИСЕФ должен на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре каждого года представлять предложение по двухгодичному бюджету на последующий двухгодичный период.
The apportionment for the biennium of the reimbursement is as follows: Ассигнования на двухгодичный период покрытия расходов распределяются следующим образом:
Those measures aim to meet the most immediate needs to bolster the security of personnel of the United Nations system in the biennium 2000-2001. Цель этих мер - обеспечить ближайшие потребности по укреплению безопасности персонала Совета Безопасности Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Following an overall presentation by the Senior Adviser to the Executive Secretary, the Committee reviewed the programme performance report for the sub-programme in the 2004-2005 biennium. После выступления Старшего советника Исполнительного секретаря Комитет рассмотрел доклад об исполнении подпрограммы за двухгодичный период 2004-2005 годов.
The Committee recommends approval of the additional requirements of $86,000 under section 11 for the biennium 2008-2009, as a charge against the contingency fund. США по разделу 11 на двухгодичный период 2008-2009 годов с покрытием этой суммы за счет средств резервного фонда.
The present document presents a comparison for the biennium 1998-1999 of the budget estimates in terms of appropriations and income with actual expenditures and income. В настоящем документе приводится сопо-ставление ассигнований и поступлений по бюд-жетной смете с фактическими расходами и поступ-лениями за двухгодичный период 1998-1999 годов.
A comparison of actual expenditure and income with the revised budget estimates for the biennium is presented below: Ниже приводится сопоставление фактических расходов и поступлений с пересмотренными бюджет-ными сметами на двухгодичный период:
In this light, the estimates for voluntary contributions to the Industrial Development Fund and the Trust Funds in the biennium 2000-2001 again seem to be rather optimistic. С учетом этого оценки объема добровольных взносов в Фонд промышленного развития и в целевые фонды на двухгодичный период 2000-2001 годов вновь представляются весьма оптимистичными.
In order to make the statements of the last two bienniums comparable I have recalculated the figures for the biennium 1996-1997, applying the new method. Для обеспечения сопоставимости ведомостей за последние два двухгодичных периода я пересчитала данные за двухгодичный период 1996-1997 годов, используя этот новый метод.
The audit opinion on the financial statements of the Fund of UNDCP for the biennium 1998-1999 includes a technical qualification by the Board of Auditors. В заключении ревизоров относительно финансовых ведомостей Фонда ЮНДКП за двухгодичный период 1998-1999 годов содержится техническое заключение Комиссии ревизоров.
In the biennium 2006-2007, the Pension Board had approved the budget for the upgrade of the Lawson system. В двухгодичный период 2006-2007 годов Пенсионный фонд утвердил бюджет по модернизации системы "Лоусон".
The working group noted that the indexation costs reflected for the biennium still partly relate to active management of the North American Equity Portfolio. Рабочая группа отметила, что индексация запрошенных на двухгодичный период расходов частично связана с активным управлением портфелем североамериканских акций.
This additional appropriation for the biennium 2008-2009 would be considered by the Assembly in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund. Вопрос об этих дополнительных ассигнованиях на двухгодичный период 2008-2009 годов будет рассматриваться Ассамблеей в соответствии с процедурами использования и функционирования резервного фонда.
The completion of the first year of the Action Plan provides new leads for its momentum in the next biennium. Результаты первого года осуществления Плана действий открывают новые возможности для достижения прогресса в этой области в последующий двухгодичный период.
In this regard the GM is setting up a trust fund arrangement to pool voluntary contributions for its operational finance in a more predictable fashion over the forthcoming biennium. В этой связи ГМ создает механизм целевых фондов для объединения добровольных взносов в целях финансирования оперативной деятельности в предстоящий двухгодичный период более предсказуемым образом.
(b) The subprogramme structure of the medium-term plan shall determine the subprogramme structure of the programme budgets for the biennium. Ь) Структура подпрограмм среднесрочного плана определяет структуру подпрограмм бюджетов по программам на двухгодичный период.
A revised estimate for the biennium 2006-2007 to cover the immediate budgetary implications of the proposals had been submitted to the Committee for its approval. На утверждение Комитетом была представлена пересмотренная смета на двухгодичный период 2006-2007 годов, охватывающая непосредственные бюджетные последствия реализации этих предложений.
The Secretariat proposes to use an approach similar to that of UNEP and CITES for the presentation of its programme of work for the biennium 2009-2010. Для представления своей программы работы на двухгодичный период 2009-2010 годов секретариат рекомендует использовать подход, аналогичный подходам ЮНЕП и СИТЕС.
The programme had been implemented with half of the envisaged staff resources provided for in the 1998-1999 biennium and required by General Assembly resolution 52/220. Программа осуществлялась при укомплектованности кадровыми ресурсами наполовину от уровня, предусмотренного на двухгодичный период 1998-1999 года и оговоренного в резолюции 52/220 Генеральной Ассамблеи.