Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
To enable its members to interact with the Conference of Parties, one session of the Committee in each biennium will be held in New York. Чтобы члены Комитета могли взаимодействовать с Конференцией Сторон, одна сессия Комитета в каждый двухгодичный период будет проводиться в Нью-Йорке.
He went on to describe the seven subprogrammes comprising the UNEP work programme, highlighting the functional approach first taken in the 2000-2001 biennium. Он отразил семь подпрограмм, включенных в программу работы ЮНЕП, подчеркнув функциональный подход, впервые принятый в двухгодичный период 2000-2001 годов.
For the session of the Committee in 2005, the related requirements would be met from the existing provisions for the Group of Experts in the biennium 2004-2005. Для проведения сессии Комитета в 2005 году соответствующие потребности будут покрываться за счет существующих ассигнований для Группы экспертов на двухгодичный период 2004-2005 годов.
Her delegation would work constructively to seek a solution which would enable additional requirements to be met without impairing the implementation of the Organization's mandates for the biennium. Ее делегация будет искать конструктивное решение, которое позволит покрыть дополнительные потребности без ущерба для осуществления мандатов Организации на этот двухгодичный период.
The consequences of the low level of ICT expenditure were particularly apparent in the area of operations and as a result of budget cuts in the current biennium. Последствия низкого объема расходов на ИКТ особенно проявились в сфере оперативной деятельности в результате сокращения бюджета на текущий двухгодичный период.
The main task of the Working Party at its current session was to review the secretariat's draft Strategic Framework for the biennium 2008-2009. Главная задача Рабочей группы на текущей сессии заключается в рассмотрении подготовленного секретариатом проекта стратегического рамочного плана на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Several activities have been developed in the first biennium of the initiative, under the chairmanship of Ms. C. Carson, Director of the Statistics Department of IMF. В первый двухгодичный период осуществления этой инициативы под председательством директора Статистического департамента МВФ г-жи Карсон было разработано несколько мероприятий.
This section describes the overall orientation and strategy of the UNEP programme of work for the biennium 2008-2009. ЮНЕП предлагает сохранить эти ассигнования на том же уровне на двухгодичный период 2008-2009 годов.
As a result of all the above factors, it appears necessary to defer the detailed formulation of the biennium budget 2004-2005 to the new Executive Director. С учетом всех вышеупомянутых факторов представляется целесообразным отложить представление подробной информации о бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов до назначения нового Директора-исполнителя.
Support was expressed for the recommendation to set the size of the contingency fund at a level of 0.75 per cent for the biennium 2004-2005. Была поддержана рекомендация о создании резервного фонда на двухгодичный период 2004 - 2005 годов в объеме 0,75 процента.
A note will be presented to the Conference of the Parties containing a proposed programme of work and budget for the biennium 2009-2010 for these three scenarios. Конференции Сторон будет представлена записка с изложением предлагаемой программы работы и бюджета на двухгодичный период 2009-2010 годов исходя из этих трех сценариев.
The decrease reflects the removal of the provisions for unforeseen and extraordinary expenses included in the revised appropriation for the biennium 2006-2007. Сокращение потребностей отражает исключение ассигнований на непредвиденные и чрезвычайные расходы, включенных в пересмотренную смету ассигнований на двухгодичный период 2006-2007 годов.
The workload of the Appeals Chamber support unit and the Appeals and Legal Advisory Division is therefore expected to increase dramatically throughout the biennium 2008-2009. Поэтому предполагается, что в двухгодичный период 2008-2009 годов значительно возрастет рабочая нагрузка Группы по поддержке Апелляционной камеры и Отдела апелляции и юридических консультаций.
Therefore, the Governing Council is invited to endorse the proposal to present a consolidated work programme and budget document for the biennium 2006-2007 in the new format recommended. Поэтому Совету управляющих предлагается одобрить предложение о представлении программы работы и бюджета на двухгодичный период 20062007 годов в виде сводного документа в рекомендованном новом формате.
Budget estimates following the first recosting of the initially approved biennial budget during the end of the first year of the biennium. Бюджетные сметы после первого пересчета первоначально утвержденного бюджета на двухгодичный период в конце первого года двухгодичного периода.
A proposed budget for activities under the Special Trust Fund for the 2008-2009 biennium is set out in annex IV to the present note. В приложении IV к настоящей записке приводится предлагаемый бюджет мероприятий по линии Специального целевого фонда на двухгодичный период 2008-2009 годов.
According to established practice, the financial implications of the recommendations of ICSC would be reflected in the forthcoming performance report and incorporated into the revised appropriation for the biennium. В соответствии с устоявшейся практикой финансовые последствия рекомендаций КМГС будут отражены в предстоящем докладе об исполнении бюджета и включены в пересмотренные ассигнования на двухгодичный период.
The number of meetings not programmed on the calendar for the biennium and which received services on an "as available" basis had also increased. Возросло также число заседаний, которые не были предусмотрены в расписании на данный двухгодичный период и обслуживание которых производилось при условии наличия соответствующих ресурсов.
Elements to be taken into consideration since the issuance of the budget outline for the biennium 2002-2003 Элементы, которые надлежит учесть после подготовки набросков бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов
Subject to the concurrence of the Fifth Committee, the additional requirements would be included in the revised appropriations for the Tribunals for the biennium 2002-2003. При условии согласия Пятого комитета дополнительные потребности будут включены в пересмотренные ассигнования на работу Трибуналов в двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
An additional appropriation of $57.7 million would be required as a supplementary appropriation for the biennium. На двухгодичный период потребуются дополнительные ассигнования в размере 57,7 млн. долл. США.
The overall implementation rate of 78 per cent of gross budgeted expenditures reflects a similar level to that of the preceding biennium. Общая норма исполнения бюджета, составляющая 78 процентов валовых бюджетных расходов, аналогична соответствующему показателю за предыдущий двухгодичный период.
The comprehensive report requested by the Advisory Committee would be addressed in the context of the budget proposals for the biennium 2002-2003. Вопрос о подготовке всеобъемлющего доклада по просьбе Консультативного комитета будет рассмотрен в контексте бюджетных предложений на двухгодичный период 2002-2003 годов.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions agreed to an increase in the approved headcount and budget of the Court for the current biennium. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам согласился с необходимостью увеличения утвержденного штатного расписания и бюджета Суда на текущий двухгодичный период.
The European Union was generally satisfied with the proposed programme budget outline for the biennium 2002-2003, although it hoped to be given more detailed information in the informal consultations. Европейский союз в целом удовлетворен набросками предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов, хотя он надеется получить более подробную информацию в ходе неофициальных консультаций.