The total number of posts under infrastructure is 221 for the biennium, an increase of 25 posts, as explained below. |
На двухгодичный период по бюджету инфраструктуры в общей сложности предусмотрена 221 должность, что соответствует увеличению штатного расписания на 25 должностей, о причинах которого говорится ниже. |
He hoped that the Member States would approve the budget for the next biennium as proposed so that the planned technical assistance could be provided. |
Он надеется, что государства-члены одобрят бюджет на следующий двухгодичный период в том виде, в каком он предложен, с тем чтобы запланированная техническая помощь могла быть ока-зана. |
Indonesia fully supported the proposed budget for the biennium 2000-2001, which covered a minimum core of activities and should therefore not be further curtailed. |
Индонезия полностью поддержи-вает предлагаемый бюджет на двухгодичный период 2000-2001 годов, который расчитан на минимум основных видов деятельности и который поэтому дальше урезать нельзя. |
That figure has been increased to $33.4 million in the programme and budgets proposed for the biennium 2000-2001, representing an increase of 30 per cent. |
Эта цифра уве-личилась до 33,4 млн. долл. в программе и бюджетах, предложенных на двухгодичный период 2000-2001 го-дов, что представляет собой рост на 30 процентов. |
As from the biennium 2000-2001, the training activities falling under the programme will be included in the biennial support budget. |
Начиная с двухгодичного периода 2000-2001 годов, учебные мероприятия, отноящиеся к этой программе, будут включены в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период. |
Judging by the statements made so far, it seemed that the Board was moving closer towards a consensus on the budget for the next biennium. |
Судя по имевшим место выступлениям, складывается впечат-ление, что Совет приближается к достижению кон-сенсуса по бюджету на следующий двухгодичный период. |
The appropriate level of the reserve for the biennium 2006-2007 would, on this basis, be set at €3.03 million. |
На этой основе соответствующий резерв на двухгодичный период 2006-2007 годов будет установлен в объеме 3,03 млн. евро. |
The formal policy is to be contained in the revised United Nations Postal Administration manual, scheduled for issuance in the biennium 2009-2010. |
Официальная политика в этом вопросе будет содержаться в пересмотренном пособии Почтовой администрации Организации Объединенных Наций, которое планируется выпустить в двухгодичный период 2009-2010 годов. |
Table 22 Summary of project costs, 2006-2007 biennium |
Резюме расходов по проектам, двухгодичный период 2006-2007 годов |
By 30 June 1999, 75 per cent of the total contribution for the current biennium (DM 5.25 million) was received. |
К 30 июня 1999 года было получено 75% от всего взноса за текущий двухгодичный период (5,25 млн. немецких марок). |
Only those Member States that have fully paid their assessed contributions for the biennium to which the credits relate are eligible to receive the credits. |
Право на получение этих сумм имеют лишь те государства-члены, которые полностью выплатили свои начисленные взносы за двухгодичный период, к которому относятся эти суммы. |
Table 3 shows the amounts that are due to Member States when assessed contributions are collected against the unutilized balances for the respective biennium. |
В таблице 3 представлены данные о суммах, причитающихся государствам-членам после выплаты начисленных взносов в счет неиспользованных остатков ассигнований за соответствующий двухгодичный период. |
This recommendation may be included as part of an omnibus decision covering all issues related to administrative and financial matters apart from the programme budget for the coming biennium. |
Эта рекомендация может быть включена во всеобъемлющее решение, охватывающее все аспекты, связанные с административными и финансовыми вопросами, помимо бюджета по программам на предстоящий двухгодичный период. |
An explanation of major changes from the budget for the biennium 1998-1999, with an emphasis on reasons for any increases, is also provided. |
Здесь также объясняются основные изменения по сравнению с бюджетом на двухгодичный период 1998-1999 годов, при этом особое внимание уделяется изложению причин тех или иных увеличений. |
In line with established practice, the budgetary rate of exchange for the biennium 2000-2001 continued to be USD 1 = ATS 12.90. |
В соответствии с установившейся практикой бюджетный обменный курс на двухгодичный период 2000-2001 годов остается на уровне 1 долл. США = 12,90 австр. шиллинга. |
Summary of the action plan for the biennium 2006-2007 of the Statistics Division |
Краткая информация о плане действий Статистического отдела на двухгодичный период 2006-2007 годов |
The Secretary-General therefore requests the approval of the balance of funds estimated to be required for the current biennium, US$ 3.2 million. |
Таким образом, Генеральный секретарь просит утвердить остаток средств на сумму 3,2 млн. долл. США, которая, согласно смете, требуется на текущий двухгодичный период. |
Therefore, it is expected that minor savings would accrue in the regular budget of the United Nations for the biennium 2000-2001. |
Таким образом, ожидается, что в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2000-2001 годов будет получена небольшая экономия средств. |
E. New and ongoing initiatives for the biennium 2000-2001 |
Е. Новые и текущие инициативы на двухгодичный период |
The Committee noted that the Trade and Development Board had yet to take a decision on the programme of work of UNCTAD for the biennium 2000-2001. |
Комитет отметил, что Совет по торговле и развитию еще не принял решения по программе работы ЮНКТАД на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
Statements of expected accomplishments for the biennium were welcomed. The view was expressed that those statements remained general and were not accompanied by indicators of performance. |
Представители приветствовали ожидаемые результаты, указанные в программе на двухгодичный период, однако высказали мнение о том, что эти сведения носят слишком общий характер и не содержат конкретных показателей деятельности. |
Number of participants and beneficiaries serviced (annual average for the biennium) |
Число обслуживаемых участников и получателей пособий (средний ежегодный показатель за двухгодичный период) |
Decides to apportion the appropriation for the biennium 2000-2001 as follows: |
принимает решение о следующем постатейном распределении ассигнований на двухгодичный период 2000-2001 годов: |
It follows from these assumptions that the total net additional requirements of establishing a permanent interpretation service in the United Nations Office at Nairobi could be estimated at $3.2 million per biennium. |
Из этих предположений следует, что общая чистая сумма дополнительных потребностей для создания постоянной службы устного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби можно было бы оценить в 3,2 млн. долл. США на двухгодичный период. |
It was only in the 1994-1995 biennium that a significant budget provision of approximately $5.1 million was made for the development and delivery of training. |
Лишь в бюджете на двухгодичный период 1994-1995 годов были выделены значительные суммы (примерно 5,1 млн. долл. США) на разработку учебных программ и их осуществление. |