| In a first retrenchment, posts established under the regular and operational budgets fell from 1,082 in the 1994-1995 biennium to 842 in 1997, a decrease of 22 per cent. | В ходе первого сок-ращения количество должностей, финансируемых из регулярного и оперативного бюджетов, уменьшилось с 1082 в двухгодичный период 1994 - 1995 годов до 842 в 1997 году, что представляет собой сокращение на 22 процента. |
| The Programme and Budget Committee had agreed at its nineteenth session to recommend a regular budget of 145 million euros for the biennium 2004-2005. | На своей девятнадцатой сессии Комитет по программным и бюджетным вопросам постановил рекомендовать на двухгодичный период 2004 - 2005 годов регулярный бюджет в размере 145 млн. евро. |
| The projection for the biennium 2004-2005 shows a further depletion of the critical fund balance to $1.3 million by the end of 2005. | Прогнозы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов свидетельствуют о дальнейшем сокращении минимального сальдо средств до 1,3 млн. долл. США к концу 2005 года. |
| Anti-human-trafficking: budget for the biennium 2004-2005 | Противодействие торговле людьми: бюджет на двухгодичный период |
| Given that only one year remains in the biennium to implement the tasks outlined in this document, the supplementary appropriation request for the 2006-2007 biennial support budget is for $9.6 million. | С учетом того, что в текущем двухгодичном периоде для выполнения задач, перечисленных в данном документе, отведен лишь один год, сумма запроса о выделении дополнительных ассигнований в рамках бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2006-2007 годов составляет 9,6 млн. долл. |
| Despite the clear vision of the Office regarding the importance of enhanced performance, the new biennium 2004-2005 will still constitute a period of transition in two crucial respects. | Несмотря на ясное понимание Управлением важности улучшения своей деятельности, новый двухгодичный период 2004 - 2005 годов останется переходным в двух важнейших отношениях. |
| The following assumptions were made for the biennium 2004-2005 (both scenarios): | Оба сценария на двухгодичный период 2004 - 2005 годов разработаны на основе следующих предположений: |
| The budget will support programme budget activities that, for the biennium 2004-2005, are estimated at $146.9 million, as outlined in part three of the present document. | Бюджет призван обеспечивать деятельность в рамках бюджета по программам, сметная стоимость которых на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляет 146,9 млн. долл. США, как об этом говорится в части третьей настоящего документа. |
| The pProgramme of work for 20022003 and for the next biennium is sector-based due to the limitations of by the Medium-Term Plan. | Программа работы на 20022003 годы и на следующий двухгодичный период была подготовлена на основе секторального подхода ввиду ограничений Среднесрочного плана. |
| Prevention, treatment and rehabilitation: budget for the biennium 2004-2005 | Предупреждение, лечение и реабилитация: бюджет на двухгодичный период |
| The programme of work by theme for the biennium 2004-2005 described in this section specifies broad objectives, results expected and verifiable achievement indicators. | Программа работы по тематическим секторам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, описание которой приводится в настоящем разделе, устанавливает широкий круг целей, ожидаемые результаты и поддающиеся проверке показатели достижений. |
| The Office helps governments draft and revise legislation to prevent and reduce trafficking in human beings (see table 29 for the anti-human-trafficking budget for the biennium 2004-2005. | Управление оказывает правительствам помощь в разработке и пересмотре законодательства с целью предупреждения и сокращения масштабов торговли людьми (бюджет программы противодействия торговле людьми на двухгодичный период 2004 - 2005 годов см. в таблице 29). |
| The consolidated programme budget proposed by the United Nations Office on Drugs and Crime for the biennium 2004-2005 (base scenario) is described below by geographic location. | Ниже приводится описание предлагаемого Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сводного бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов (базовый сценарий) с разбивкой по регионам. |
| Most donors have annual budgets for the drug programme, which makes forecasting for a biennium in advance somewhat precarious. | Большинство доноров выделяют средства на программу по наркотикам на годовой основе, что несколько затрудняет заблаговременное прогнозирование на двухгодичный период. |
| Accordingly, the biennial programme budget for the Fund of UNDCP for the biennium 2004-2005 continues to be presented in a results-based format. | Поэтому бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов для Фонда ЮНДКП вновь представлен в виде бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
| Requests the Statistics Division to include in its publication programme for the biennium 2004-2005 the following: | просит Статистический отдел включить в свою программу публикаций на двухгодичный период 2004 - 2005 годов: |
| The Advisory Committee therefore intended to return to the issue in the context of discussions regarding the budget for the biennium 2004-2005. | В этой связи Консультативный комитет намеревается возвратиться к этому вопросу в ходе обсуждения бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| Table 4 Status of projects, biennium 2008-2009 | Таблица 4 Состояние проектов, двухгодичный период 2008-2009 годов |
| We should take advantage of the fact that, in 2003, we will adopt the budget for the biennium 2004-2005. | Мы должны воспользоваться тем, что в 2003 году нами будет принят бюджет на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| It is expected that such contingent liabilities will be quantified and included in the notes to the financial statements for the biennium 2000-2001. | Ожидается, что такие условные обязательства будут определены в количественном плане и включены в примечания к финансовым ведомостям за двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| We believe that the Tribunals' requests to extend the terms of judges should be honoured by the Security Council, at least through the upcoming biennium. | Мы считаем, что просьбы трибуналов о продлении сроков полномочий судей должны быть удовлетворены Советом Безопасности, по крайне мере на предстоящий двухгодичный период. |
| UNU will make provision for long-outstanding unpaid pledges, which will be included in the UNU financial statement for the biennium 2000-2001 ended 31 December 2000. | УООН предоставит информацию о давно просроченных невыполненных обязательствах, которую он включит в финансовую ведомость Университета на двухгодичный период 2000-2001 годов, заканчивающийся 31 декабря 2000 года. |
| As the Council is aware, the Tribunal is currently in the process of preparing budget proposals for the 2010-2011 biennium. | Как Совету известно, Трибунал в настоящее время готовит свои предложения по бюджету на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
| The estimate for the biennium 2002-2003 is included to substantiate the conservative approach utilized when drawing up the biennial proposed programme budget estimates. | Прогнозные оценки в отношении двухгодичного периода 2002 - 2003 годов приведены в таблице в целях обоснования консервативного подхода, который был использован при подготовке предлагаемой бюджетной сметы на этот двухгодичный период. |
| We note with satisfaction the progress achieved in the implementation of initiatives for the 2002-2003 biennium in the field of the safety and security of staff. | Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в осуществлении инициатив на двухгодичный период 2002 - 2003 годов в области обеспечения охраны и безопасности персонала. |