Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
In order to further strengthen the fund-raising capacity of UNFPA, two additional professional posts in resource mobilization have been proposed for the 2006-2007 biennium. Для дальнейшего укрепления потенциала ЮНФПА в области мобилизации ресурсов на двухгодичный период 2006 - 2007 годов предложено создать две дополнительные должности категории специалистов по вопросам мобилизации ресурсов.
The Committee recommends that the process of harmonization towards implementing results-based budgeting for the next biennium be given high priority and trusts that UNFPA, UNDP and UNICEF will take into account lessons learned by other United Nations entities that have already implemented these techniques. Комитет рекомендует уделить первоочередное внимание процессу согласования мер по обеспечению составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, на следующий двухгодичный период и надеется, что ЮНФПА, ПРООН и ЮНИСЕФ учтут уроки, извлеченные другими подразделениями Организации Объединенных Наций, которые уже применяют эту практику.
UNFPA will continue to review the presentation of the financial statements for the 2004-2005 biennium to determine where compliance with General Assembly resolution 57/278 with regard to governance structures, principles and accountability could be improved, in a harmonized manner among United Nations agencies. ЮНФПА будет продолжать рассмотрение вопроса о представлении финансовых ведомостей за двухгодичный период 2004 - 2005 годов с целью определить возможность повышения степени согласованного соблюдения учреждениями системы Организации Объединенных Наций положений резолюции 57/278 Генеральной Ассамблеи, касающихся структур и принципов управления и порядка отчетности.
In the coming biennium the cluster will seek to consolidate its funding, especially also from private foundations, deepen its collaboration with the European Commission and implement a wider range of activities in order to achieve more incisive results. В предстоящий двухгодичный период в рамках этой группы будут предприниматься усилия по увеличению финансирования, особенно из частных фондов, углублению сотрудничества с Европейской комиссией и осуществлению широкой совокупности видов деятельности для достижения более весомых результатов.
For the forthcoming biennium, the cluster will follow up the best practices and positive results acquired during the implementation of past pilot activities in the field of human trafficking. В предстоящий двухгодичный период в рамках этой группы проектов будут использоваться оптимальные виды практики и позитивные результаты, полученные в ходе осуществления предыдущих экспериментальных проектов в области торговли людьми.
In view of the perennial nature of the requirement for a subvention to UNIDIR, necessary provisions for this purpose have always been made in the proposed programme budget and subsequently appropriated for each biennium. Поскольку потребности в субсидировании ЮНИДИР носят постоянный характер, необходимые ассигнования для этих целей всегда предусматривались в предлагаемых бюджетах по программам и впоследствии выделялись на каждый двухгодичный период.
Should the General Assembly agree with the above proposal, a subvention of $476,500 (before recosting) from the regular budget of the United Nations is proposed for UNIDIR for the biennium 2006-2007. Если Генеральная Ассамблея согласится с вышеуказанным предложением, то из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций предлагается выделить для ЮНИДИР субсидию в размере 476500 долл. США (до пересчета) на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
In particular, the Committee had recommended that the Secretary-General should take all legislative mandates fully into account when preparing the strategic framework for the biennium 2008-2009. В частности, Комитет рекомендовал Генеральному секретарю при подготовке стратегических рамок на двухгодичный период 2008 - 2009 годов в полной мере учесть все решения директивных органов.
Pakistan had noted with concern that the 0.1 per cent increase in the proposed programme budget for 2006-2007 involved a net decrease of 10 posts compared to the staffing level approved for the current biennium. Пакистан с беспокойством отметил, что увеличение размера предлагаемого бюджета по программам на 2006 - 2007 годы на 0,1 процента включает чистое сокращение на 10 должностей по сравнению со штатным уровнем, утвержденным на текущий двухгодичный период.
Since the final level of resources proposed for the biennium 2006-2007 would probably be in excess of $4 billion, it was more important than ever for all the resource appropriations to be accompanied by justifications. Поскольку окончательный объем ресурсов, предлагаемый на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, вероятно, превысит 4 млрд. долл. США, как никогда важно обеспечить, чтобы выделение ассигнований было надлежащим образом обосновано.
While some 86 per cent of the additional expenditure requirements could be absorbed within the resources provided for the current or next biennium, the remaining amount would be required as an increment to the Secretary-General's budget proposals for 2006-2007. Хотя около 86 процентов потребностей в дополнительных расходах могут быть покрыты в рамках ресурсов, выделенных на текущий или следующий двухгодичный период, остающуюся сумму необходимо будет представить в качестве увеличения к предложениям Генерального секретаря по бюджету на 2006 - 2007 годы.
If the General Assembly accepted that proposal, it would be requested to approve a subvention in the amount of $476,500 from the regular budget for the biennium 2006-2007. Если Генеральная Ассамблея примет это предложение, то ей будет предложено утвердить субсидию в размере 476500 долл. США из регулярного бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The latter had made very modest budgetary requests for the 2006-2007 biennium and it was therefore important to bear in mind the constraints on its resources when evaluating its work. Последний выступил с очень скромной заявкой в отношении бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, и поэтому при оценке его работы важно помнить об ограниченности его ресурсов.
A progress report on implementation of the security-strengthening projects will be submitted to the Assembly at its current session in the context of the second performance report for the biennium 2004-2005. Доклад о ходе осуществления проектов укрепления безопасности будет представлен Ассамблее на ее нынешней сессии в контексте второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The preparation of the proposed strategic framework for the biennium 2008-2009 will be initiated by the Secretary-General subsequent to the General Assembly's approval of the review. Подготовка предлагаемых стратегических рамок на двухгодичный период 2008 - 2009 годов будет начата Генеральным секретарем после того, как Генеральная Ассамблея одобрит проведенный обзор.
With this in mind, an additional provision of $4 million under section 2 is proposed to be allocated for the Council for the biennium 2006-2007 on a tentative basis. С учетом этого предлагается в предварительном порядке предусмотреть на двухгодичный период 2006 - 2007 годов на обслуживание Совета дополнительные ассигнования в размере 4 млн. долл. США.
Should the General Assembly decide to extend the authorization to the biennium 2006-2007, the utilization of the authorization will continue to be monitored and reported in the context of performance reports. В случае, если Генеральная Ассамблея примет решение продлить действие разрешения на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, контроль за использованием этого разрешения и представление отчетности о нем будут по-прежнему осуществляться в контексте докладов об исполнении бюджетов.
(b) Extend the authorization to redeploy posts, as necessary, to the biennium 2006-2007 to meet the evolving needs of the Organization in attaining its mandated programmes and activities. Ь) продлить действие разрешения на перераспределение должностей, при необходимости, на двухгодичный период 2006 - 2007 годов для удовлетворения меняющихся потребностей Организации, связанных с осуществлением ее утвержденных программ и мероприятий.
A. Redeployments which are proposed to be taken into account in the initial staffing table for the biennium 2006-2007 А. Перераспределенные должности, которые предлагается учесть в первоначальном штатном расписании на двухгодичный период 2006 - 2007 годов
The Advisory Committee's comments on the second performance report are integrated, as appropriate, in the relevant portions of its observations on the Tribunal's proposed budget for the biennium 2006-2007. Замечания Консультативного комитета по второму докладу об исполнении бюджета включены, в надлежащих случаях, в соответствующие разделы его замечаний по предлагаемому бюджету Трибунала на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
It could be inferred from the overall logical framework, as well as from written and verbal information provided to the Committee, that future detention needs have been considered within the resources requested for the biennium 2006-2007. На основании общей логики документа, а также представленной Комитету письменной и устной информации можно заключить, что будущие потребности в содержании задержанных лиц учтены в рамках ресурсов, испрашиваемых на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The Advisory Committee was informed that the coming biennium will be a period of heightened judicial activity, with the emphasis shifting from investigations and arrests to trials. Консультативный комитет был информирован о том, что предстоящий двухгодичный период станет периодом активизации судебной деятельности в связи с переносом акцента с расследований и арестов на проведение судебных процессов.
The Committee requests that consideration be given to adding information on average vacancy rates for the preceding biennium to data currently provided in schedule 8 of the performance report. Комитет просит рассмотреть возможность в дополнение к ныне представленным в таблице 8 доклада об исполнении бюджета данным представить информацию о средних показателях доли вакантных должностей за предыдущий двухгодичный период.
In connection with recommendation 9 of OIOS, the General Assembly has approved the post of Project Coordinator at the P-4 level, which continues to biennium 2006-2007. В связи с рекомендацией 9 УСВН Генеральная Ассамблея утвердила должность координатора проекта на уровне С4, которая сохранится в бюджете на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
While the remaining seven redeployments would not be reflected in the initial staffing table for 2006-2007, provisions will be made for the continuation of these activities where required in that biennium. Хотя оставшиеся семь перераспределенных должностей не будут отражены в первоначальном штатном расписании на 2006 - 2007 годы, на этот двухгодичный период будет предусмотрено сохранение, где это необходимо, связанных с ними видов деятельности.