Various incremental activities related to the implementation of the Strategic Approach have been initiated during 2007 - 2008 and will continue into 2009 and the following biennium. |
В 2007-2008 годах были инициированы различные дополнительные виды деятельности, связанные с реализацией Стратегического подхода, которые будут продолжать осуществляться в 2009 году, а также в следующий двухгодичный период. |
To take note of the revised JI management plan covering the biennium 2008 - 2009; |
Ь) принять к сведению пересмотренный план управления СО, охватывающий двухгодичный период 2008-2009 годов; |
A total of 15,000 training hours had been implemented, which was more than double that for the previous biennium. |
Было проведено в общей сложности 15000 часов обучения, что в два с лишним раза больше аналогичного показателя за предыдущий двухгодичный период. |
Concerning the programme and budget for the next biennium, his delegation expressed serious concern about the constraints that the reduced budget might impose on the Organization. |
Что касается программы и бюджета на следующий двухгодичный период, то его делегация выражает серьезную озабоченность по поводу тех ограничений, которые урезанный бюджет может наложить на деятельность Организации. |
The budget framework for the biennium 2008-2009 was a good achievement, but the Secretariat should continue looking for possible savings without compromising technical cooperation programmes. |
Рамки бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов являются хорошим достижением, однако Секретариату следует продолжать изыскивать возможности для экономии средств без ущерба для программ технического сотрудничества. |
The Strategy envisages that the CST will focus its reviews on one or two priorities each biennium. |
а) Стратегия предусматривает, что в каждый двухгодичный период КНТ при проведении обзоров будет уделять особое внимание одному или двум приоритетам. |
This process will be informed through a comparison of gender expertise and capacity in UNICEF and other UN agencies, followed by proposal for the 2010-2011 biennium budget. |
В рамках этого процесса будут использоваться данные сравнительного анализа штата экспертов по гендерным вопросам и соответствующего потенциала в ЮНИСЕФ и других учреждениях Организации Объединенных Наций, после чего будет подготовлено предложение по бюджету на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
Three capacity-building activities and five expert (fact-finding, awareness-raising) missions took place in the biennium 2007 - 2008. |
В двухгодичный период 2007 - 2008 годов было проведено три мероприятия по формированию потенциала и пять экспертных миссий (для установления фактов, повышения уровня осведомленности). |
Financial and in-kind contribution in the biennium 2007-2008 |
А. Финансовые взносы и взносы натурой в двухгодичный период |
The costs in the biennium 2007 - 2008 preparatory phase involved organization of fact-finding and awareness-raising missions as well as Programme support costs. |
Расходы на подготовительной стадии в двухгодичный период 2007-2008 годов были связаны с организацией миссий по установлению фактов и повышению информированности, а также с покрытием расходов на оказание поддержки в рамках Программы. |
Clearly, the Fifth Committee needs adequate time to fully scrutinize the detailed proposals, which stretch from the current biennium through to future bienniums. |
Разумеется, Пятому комитету необходимо иметь достаточно времени, чтобы со всей тщательностью изучить подробно расписанные предложения, которые рассчитаны не только на нынешний двухгодичный период, но и на будущие двухгодичные периоды. |
The resources requested would include a net additional total of 18 new posts under section 23, Human rights, for the biennium 2008-2009. |
Испрашиваемые ресурсы включают чистые дополнительные расходы на в общей сложности 18 новых должностей по разделу 23 «Права человека» на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
It considered that no net additional resource requirements should arise with regard to the requests for additional resources for the biennium 2008-2009 under sections 27 and 28E. |
Комитет считает, что никаких дополнительных потребностей в ресурсах нетто в отношении запросов на дополнительные ресурсы на двухгодичный период 2008 - 2009 годов по разделам 27 и 28Е возникнуть не должно. |
Created and supervised working groups in charge of studying and analysing the budget for the biennium 2004-2005 |
Обеспечивала создание рабочих групп, занимавшихся изучением и анализом бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, и руководила их работой |
The proposals under consideration entailed costs of over $50 million for a full biennium and provided for 152 new posts. |
Рассматриваемые предложения влекут за собой расходы в размере свыше 50 млн. долл. США за весь двухгодичный период и учреждение 152 новых должностей. |
In accordance with the United Nations Financial Regulations and Rules, OHCHR contributes to the Strategic Framework, which represents the Secretariat-wide biennium programme plan. |
В соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций УВКПЧ содействует осуществлению стратегических рамок, которые представляют собой общесекретариатский план по программам на двухгодичный период. |
As indicated above, proposals for the biennium 2008-2009 reflect concrete staffing adjustments to the staffing table to utilize National Officers where practical and feasible. |
Как указано выше, в предложениях на двухгодичный период 2008 - 2009 годов отражены конкретные изменения в штатном расписании в целях использования национальных сотрудников, когда это возможно и целесообразно. |
Organizational structure and post distribution of the Office of the Under-Secretary-General for Management for the biennium 2008-2009 |
Организационная структура Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления и распределение должностей на двухгодичный период 2008 - 2009 годов |
The level and type of resources required for the biennium 2008-2009 to implement such a strategy are submitted in paragraphs 89 to 100 below. |
Информация об объеме и характере ресурсов, испрашиваемых на цели осуществления этой стратегии на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, приводится в пунктах 89 - 100 ниже. |
He urged the Secretary-General to ensure that the narratives and the programme plan for the biennium 2010-2011 were identical. |
Оратор настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить полное соответствие описательных частей программ и плана по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
Furthermore, the Board had reported that 14 posts remained vacant in late 2007 but was requesting 25 additional posts for the following biennium. |
Кроме того, Правление сообщило, что в конце 2007 года 14 должностей оставались незаполненными, но запросило 25 дополнительных должностей на предстоящий двухгодичный период. |
The travel budget of the Department of Political Affairs is limited; for the biennium 2006-2007, it is $1,369,200. |
Бюджет Департамента по политическим вопросам на путевые расходы является ограниченным; на двухгодичный период 2006 - 2007 годов он составляет 1369200 долл. США. |
Similarly, in 2004-2005, servicing of Council and subsidiary-organ meetings constituted over half (58 per cent) of all regular-budget work months for the biennium. |
Аналогичным образом, в 2004 - 2005 годах на обслуживание заседаний Совета и его вспомогательных органов приходилось более половины (58 процентов) всех рабочих месяцев на основе регулярного бюджета за двухгодичный период. |
Increase or (decrease) for the biennium 2006-2007 |
Увеличение или сокращение за двухгодичный период 2006 - 2007 годов |
The situation has been rectified in the current proposal for the 2008-2009 biennium, whereby bank interest has been identified as an income item. |
Эта ситуация была исправлена в настоящем предложении на двухгодичный период 2007 - 2008 годов, в котором банковский процент отнесен к категории доходов. |