| The Board is concerned that, for the biennium 2000-2001, UNOPS administrative costs were not aligned to project and other service income. | Комиссия обеспокоена тем, что в двухгодичный период 2000-2001 годов административные расходы ЮНОПС не скорректированы с поступлениями по проектам и от оказания других услуг. |
| (a) Continued efforts to obtain audit reports in respect of the biennium 1998-1999. | а) постоянные усилия в целях получения докладов о проверке отчетности за двухгодичный период 1998 - 1999 годов. |
| This in-kind contribution was valued at $1,111,000 for the biennium ($76,000 in 1998-1999). | В указанный двухгодичный период стоимость этого взноса натурой оценивается в 1111000 долл. США (в 1998 - 1999 годах - 76000 долл. США). |
| Furthermore, UNRWA capitalized its land and buildings, whereas it had expensed such transactions in the prior biennium. | Кроме того, БАПОР объединило расходы на землю и здания, в то время как в предыдущий двухгодичный период оно проводило расходы по каждой такой сделке. |
| The Board noted that UNRWA had provided, via the payroll, for anticipated retirement and separation benefits in the budget for each biennium. | Комиссия отметила, что БАПОР в бюджете на каждый двухгодичный период в рамках фонда заработной платы предусматривало выплату пособий в связи с досрочным выходом на пенсию и прекращением службы. |
| As a result, the financial statements for the biennium 2000-2001 were drawn from a system that still presents insufficient data security and a high risk for input errors. | В результате этого финансовые ведомости за двухгодичный период 2000-2001 годов были составлены с применением системы, которая по-прежнему обеспечивает недостаточные данные и при использовании которой существует большая вероятность допущения ошибок при вводе данных. |
| The financial statements of 61 trust funds as at 31 December 2001 did not show any expenditures for the biennium 2000-2001 except for transactions pertaining to the investment pool and related accounts. | Финансовые ведомости 61 целевого фонда по состоянию на 31 декабря 2001 года не показывают за двухгодичный период 2000 - 2001 годов каких-либо расходов, за исключением операций, связанных с общим фондом инвестиций и смежных счетов. |
| Its authorized staffing comprises some 1,180 posts with a budget of $295 million in the biennium 2000-2001. | Утвержденное штатное расписание Отделения включает 1180 должностей; бюджет на двухгодичный период 2000 - 2001 годов составляет 295 млн. долл. США. |
| These will be proposed within the budget for the biennium 2004-2005 and carried out if adequate funding is approved. | Эти инициативы предлагается осуществить в рамках бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, если на это будут выделены необходимые средства. |
| Proposed changes for the biennium 2002-2003 (revised parameters/standards and requirements for 2 additional trial teams) | Предлагаемые изменения на двухгодичный период 2002 - 2003 годов (пересмотренные параметры/нормы и ассигнования на две дополнительные судебные группы) |
| Interest income of €1,518,150 represents one-half of the budgetary estimate contained in the programme and budgets for the biennium 2008-2009. | Поступления от процентов в сумме 1518150 евро составляют половину бюджетной сметы, содержащейся в программе и бюджетах на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
| Efforts made during this biennium are pivotal to anchoring the capacity of UNICEF to support achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | Выполненная за этот двухгодичный период работа имеет решающее значение для формирования потенциала ЮНИСЕФ, необходимого для достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| The cost of the IPSAS project during the 2010-2011 biennium is estimated at $4.8 million and is included under investment projects. | Сметная стоимость проекта МСУГС на двухгодичный период 2010-2011 годов составляет 4,8 млн. долл. США и включена в рамки инвестиционных проектов. |
| Projected staff requirements for the biennium 2010-2011 | Прогнозируемые штатные потребности на двухгодичный период 2010-2011 годов |
| The workplan for the biennium 2008-2009 defines in detail the tasks to be carried out under each of the 11 activities for 2008 and 2009. | В плане работы на двухгодичный период 2008-2009 годов подробно определены задачи, которые надлежит решить по каждому из 11 направлений деятельности на 2008 и 2009 годы. |
| The decrease is due to the finite nature of the funding provided by a donor to the subprogramme in the biennium 2008-2009. | Сокращение объема ресурсов обусловлено тем, что финансовые средства, предоставляемые одним из доноров в рамках подпрограммы на двухгодичный период 2008-2009 годов, имеют ограниченный характер. |
| Accordingly, chapter IV of the report estimated total resource requirements for the biennium to be $2,385,700. | Таким образом, в главе IV доклада потребности в ресурсах на двухгодичный период оцениваются в 2385700 долл. США. |
| OIOS was the subject of an audit by the Board of Auditors covering OIOS functional units for the biennium 2000-2001. | УСВН стало объектом ревизии, проведенной Комиссией ревизоров, которая проверила деятельность функциональных подразделений УСВН за двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
| In the present report, a rate of 35.4 per cent was applied on the basis of data for the biennium 2000-2001. | С учетом данных за двухгодичный период 2000 - 2001 годов в настоящем докладе использовался показатель в 35,4 процента. |
| In its report on the biennium 1998-1999, the Board also raised a concern on the lead time for contract letting. | В своем докладе за двухгодичный период 1998 - 1999 годов Комиссия также с озабоченностью затронула вопрос о периоде времени до предоставления контракта. |
| UNFPA faced difficulties similar to those experienced by UNDP in introducing IMIS, which were outlined in the Board's report for the biennium 1998-1999. | При внедрении ИМИС Фонд столкнулся с теми же трудностями, что и Программа (о них говорилось в докладе Комиссии за двухгодичный период 1998 - 1999 годов). |
| On this essential point of programmes and budgets, we have welcomed with interest the new step proposed by the Agency in preparing activities for the 2002-2003 biennium. | В связи с этим жизненно важным вопросом программ и их бюджетов мы с чувством удовлетворения и интересом встретили новый шаг, предлагаемый Агентством в рамках планирования деятельности на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
| The business continuity measures initiated in 2008-2009 will be further strengthened and fully tested in all locations during the 2010-2011 biennium. | Меры по обеспечению непрерывности деятельности, проведение которых началось в 2008-2009 годах, будут далее укрепляться и пройдут полномасштабные испытания повсюду на местах в двухгодичный период 2010-2011 годов. |
| The Tribunal is making steady progress towards meeting its biennial performance projections and remains committed to achieving its projected targets during the remainder of the biennium. | Трибунал неуклонно добивается выполнения предусмотренных в бюджете на двухгодичный период 2002 - 2003 годов заданий и по-прежнему рассчитывает достичь заложенные в плане целевые показатели в течение оставшейся части этого двухгодичного периода. |
| UNDP adopted this decision in the biennium 1996-1997 in order to facilitate the Board's review of the biennial financial results. | ПРООН приняла это решение в двухгодичном периоде 1996 - 1997 годов, с тем чтобы облегчить проведение Комиссией обзора результатов финансовой деятельности за двухгодичный период. |