Its analysis of the performance of the previous biennium is hampered notably by the budgetary timetable, which is systematically oriented towards the forthcoming biennium. |
Проведению ею анализа результатов за предшествующий двухгодичный период заметно препятствует график подготовки бюджета, который принципиально ориентирован на предстоящий двухгодичный период. |
The Advisory Committee notes that the Secretary-General will accommodate the additional requirements for the biennium 2010-2011 from within the resources appropriated for that biennium. |
Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь намерен покрыть дополнительные потребности на двухгодичный период 2010 - 2011 годов за счет ресурсов, выданных на этот двухгодичный период. |
Some activities that could not be implemented in the biennium 2004-2005 have been rescheduled to be implemented in the biennium 2006-2007. |
Ряд мероприятий, которые не удалось осуществить в двухгодичный период 2004-2005 годов, перенесены на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
UNFPA has adjusted the opening balance for the 2006-2007 biennium resource plan to reflect the closing balances as per the 2004-2005 biennium financial statements. |
ЮНФПА осуществил корректировку остатка средств, исходя из плана выделения ресурсов на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, с тем чтобы отразить итоговые остатки средств в соответствии с финансовыми ведомостями за двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
The assignment of staff costs for the biennium 2008 - 2009 is based on a staff time allocation survey for that biennium. |
Расчет затрат на персонал на двухгодичный период 20082009 годов основывается на обзоре выделения рабочего времени персонала на этот двухгодичный период. |
The overall implementation rate for the current biennium was 4 per cent higher than for the previous biennium, which showed better planning of expenditure. |
Общий коэффициент выполнения мероприятий за текущий двухгодичный период на четыре процента выше, чем такой же показатель за предыдущий двухгодичный период, что свидетельствует об улучшении планирования расходов. |
The relevant outputs pertaining to the sessions of the Committee for the biennium 2010-2011 would be reflected in the proposed programme budget for that biennium. |
Соответствующие относящиеся к сессиям Комитета мероприятия на двухгодичный период 2010 - 2011 годов будут отражены в предлагаемом бюджете по программам на данный двухгодичный период. |
The Board noted that the revenue recognition accounting policy for the biennium 2008-2009 followed the same methodology as that of the prior biennium. |
Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов бухгалтерский учет поступлений осуществлялся на основе тех же методов, что и в предшествующий двухгодичный период. |
The services provided by UNDP to other agencies for the biennium ended 31 December 2009 totalled $1 billion compared with $912 million in the previous biennium. |
Общая стоимость услуг, предоставленных ПРООН другим учреждениям за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, составила 1 млрд. долл. США, в то время как в предыдущем двухгодичном периоде этот показатель составил 912 млн. долл. США. |
The view was expressed that the output implementation rate should be improved in the current biennium to above the 89 per cent achieved in the biennium 2008-2009. |
Было высказано мнение, что в текущем двухгодичном периоде показатель осуществления следует повысить, с тем чтобы он превысил достигнутый в двухгодичный период 2008 - 2009 годов показатель в 89 процентов. |
Thirdly, under the current reporting structure, the planning for a new biennium can only use the findings of the first half of the current biennium. |
В-третьих, при нынешней структуре подотчетности при планировании на новый двухгодичный период можно использовать лишь данные за первую половину текущего двухгодичного периода. |
In the meantime the Programme's overall resource requirements for the biennium were projected at $393.2 million, which represented a 10 per cent increase over the previous biennium. |
В то же время общая потребность Программы в ресурсах на двухгодичный период прогнозируется на уровне 393,2 млн. долл. США, что на 10 процентов превышает уровень предыдущего двухгодичного периода. |
This had resulted in underexpenditure on the project in the 2010-2011 biennium and a request for those funds in the 2012-2013 biennium. |
В результате в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов по данному проекту образовался неизрасходованный остаток ассигнований, который испрашивается на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
As was the case for the biennium 2008-2009, the consolidated budget for the biennium 2010-2011 for UNODC focuses on the general-purpose resources of the two funds. |
Как и в двухгодичном периоде 20082009 годов, в сводном бюджете ЮНОДК на двухгодичный период 20102011 годов основное внимание уделяется ресурсам общего назначения обоих фондов. |
The amount of resources for travel requested for the biennium 2008-2009 shows a decrease of $4,900 compared with the biennium 2006-2007. |
Объем ресурсов, испрошенных для поездок на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, сократился по сравнению с двухгодичным периодом 2006 - 2007 годов на 4900 долл. США. |
Total administrative expenditure before provisions and prior-period adjustments amounted to $116 million in the biennium 2004-2005 compared with $93 million in the biennium 2002-2003. |
Совокупные административные расходы без учета резервов и корректировок, относящихся к предыдущим периодам, составили в двухгодичный период 2004 - 2005 годов 116 млн. долл. США против 93 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов. |
The liabilities increased by $146,900,000 for the biennium ended 31 December 2007 as compared to the previous biennium, and the increase was mostly due to a significant increase in unliquidated obligations. |
Сумма пассивов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, увеличилась по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом на 146903000 долл. США, и это увеличение объяснялось, главным образом, значительным ростом объема непогашенных обязательств. |
Table 2 indicates that the regular budget resources for the biennium 2006-2007 for human rights related activities have increased by 48.8 per cent over the biennium 2004-2005. |
В таблице 2 показано, что ресурсы регулярного бюджета на деятельность в области прав человека на двухгодичный период 2006-2007 годов возросли по сравнению с двухгодичным периодом 2004-2005 годов на 48,8%. |
One Open-ended Working Group for the biennium 2007 - 2008, instead of two as were held in biennium 2005 - 2006, may reduce opportunities for Parties to monitor the implementation of the Convention and to advise the Conference on current important issues. |
Проведение одного совещания Рабочей группы открытого состава в течение двухгодичного периода 2007-2008 годов вместо двух совещаний за двухгодичный период 2005-2006 годов может привести к тому, что Стороны будут располагать меньшими возможностями для мониторинга осуществления Конвенции и вынесения Конференции рекомендаций по актуальным вопросам текущего момента. |
Turning to the Secretary-General's limited budgetary discretion, he pointed out that the $20 million available for each biennium could not be used prior to the start of any given biennium. |
Касаясь вопроса об ограниченных бюджетных полномочиях Генерального секретаря, оратор отмечает, что 20 млн. долл. США, выделяемые на каждый двухгодичный период, не могут использоваться до начала соответствующего двухгодичного периода. |
The results and resources framework for the biennium 2012-2013 is presented in table 1. |
Ориентировочные результаты и ресурсы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов представлены в таблице 1. |
The Committee recommends approval of the proposed UN-Women institutional budget for the biennium 2012-2013. |
Комитет рекомендует одобрить предлагаемый общеорганизационный бюджет Структуры «ООН-женщины» на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
Alternative arrangements could be considered in the next biennium. |
На следующий двухгодичный период можно рассмотреть альтернативные механизмы. |
A net total of 152 additional posts are sought for the biennium 2010-2011. |
На двухгодичный период 2010 - 2011 годов испрашиваются в общей сложности 152 дополнительные должности. |
The Assembly decided to award these two posts to the Court for the current biennium. |
Генеральная Ассамблея решила выделить эти две должности для Суда на текущий двухгодичный период. |