| The estimate for the biennium 2014-2015 reflects the full anticipated revenue for that financial period. | Смета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов отражает полный объем прогнозируемых поступлений в указанный финансовый период. |
| For the biennium, a total staffing level of 10,076 posts is proposed under the expenditure sections. | По разделам сметы расходов на двухгодичный период предлагается общее штатное расписание из 10076 должностей. |
| For the biennium 2012-2013, the outputs approved under section 12 were adjusted by the Board in July 2012. | Мероприятия, утвержденные по разделу 12 на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, были скорректированы Советом в июле 2012 года. |
| The proposed overall requirements for section 13 for the biennium 2014-2015 would comprise: | Предлагаемые общие потребности по разделу 13 на двухгодичный период 2014 - 2015 годов будут включать в себя: |
| Full implementation of this approach is planned for next biennium. | Внедрение этого подхода в полном объеме запланировано на следующий двухгодичный период. |
| UNEP is currently evaluating the implementation of its programme of work for the biennium 2012-2013, which includes evaluations of both subprogrammes and projects. | В настоящее время ЮНЕП проводит оценку хода осуществления своей программы работы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, включая оценку реализации подпрограмм и проектов. |
| An improved strategy and mechanism will be put in place for prioritizing technical assistance for the biennium 2014-2015. | Для определения приоритетных задач по предоставлению технической помощи на двухгодичный период 2014 - 2015 годов будут внедрены усовершенствованная стратегия и соответствующий механизм. |
| ECLAC prepared a detailed evaluation plan, with a breakdown for each substantive subprogramme, for the biennium as part of its budgeting process. | В рамках своего бюджетного процесса на этот двухгодичный период ЭКЛАК подготовила подробный план оценки с разбивкой по основным подпрограммам. |
| The risk registers will be updated again in 2013 in connection with the biennium plans for 2014/15. | Реестры рисков будут вновь обновлены в 2013 году в связи с планами на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
| Therefore, the former breakdown of outputs into 48 issues per biennium is redundant. | В связи с этим отпала необходимость в разбивке этого издания на 48 выпусков за двухгодичный период, как это делалось прежде. |
| The proposed reduction would align operational costs with estimated expenditure for the biennium 2012-2013. | Предлагаемое сокращение позволит согласовать операционные и сметные расходы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
| The overall level of the revised appropriation for the biennium 2012-2013 under this component amounts to $1,210,051,100. | Общий объем пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2012 - 2013 годов в рамках этого компонента составляет 1210051100 долл. США. |
| It is anticipated that these extrabudgetary resources will continue to be used for peace and disarmament activities for the biennium 2014-2015. | Предполагается, что эти внебюджетные ресурсы будут и дальше использоваться для осуществления деятельности в области мира и разоружения в двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
| Its results will be reflected in the UNMOGIP budget for the biennium 2016-2017. | Результаты этого обзора будут отражены в бюджете ГВНООНИП на двухгодичный период 2016 - 2017 годов. |
| The projections with respect to extrabudgetary activities are based on the projected level of contributions for the biennium 2014-2015. | Прогнозы в отношении внебюджетной деятельности строятся исходя из прогнозируемого объема взносов на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
| The Committee was also informed that the original target for the biennium had been 72 per cent. | Комитету также было сообщено, что первоначальный целевой показатель на этот двухгодичный период составлял 72 процента. |
| It shows no change compared with the number of posts approved for the 2012-2013 biennium. | Количество должностей по сравнению с утвержденным на двухгодичный период 2012 - 2013 годов остается неизменным. |
| The table also shows the proposed posts financed from extrabudgetary sources for the biennium 2014-2015. | В таблице также приводится информация о финансируемых за счет внебюджетных ресурсов должностях, которые предлагаются на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
| Under such conditions, organizations indicated that no increases in the proposed budgets could be supported for the biennium 2014-2015. | В этих условиях организации указали на невозможность поддержать увеличение предлагаемых бюджетов на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
| The Advisory Committee regrets that the established procedures for recosting the subvention were not followed for the biennium 2012-2013. | Консультативный комитет с сожалением констатирует, что установленная процедура пересчета субсидии на двухгодичный период 2012 - 2013 годов не была соблюдена. |
| The Mission projects full utilization of the appropriation of $437,264,900 for the 2012-2013 biennium. | Миссия планирует полностью использовать ассигнования в размере 437264900 долл. США, выделенные на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
| The Advisory Committee has no objection to the Pension Board's staffing proposals for the biennium 2014-2015 under administrative costs. | Консультативный комитет не возражает против предложений Правления Пенсионного фонда по штатному расписанию на двухгодичный период 2014 - 2015 годов по категории административных расходов. |
| An improved strategy and mechanism will be put in place for prioritizing technical assistance for the biennium 2014-2015. | В двухгодичный период 2014 - 2015 годов будет усовершенствована стратегия определения приоритетов в области предоставления технической помощи и соответствующий механизм. |
| Revised appropriation for the biennium 2012-2013 recommended by the Fifth Committee | Пересмотренные ассигнования на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, рекомендованные Пятым комитетом |
| No additional appropriation for the current biennium was being requested. | Дополнительные ассигнования на текущий двухгодичный период не запрашиваются. |