Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
This approach decides the allocation of meeting time to the treaty bodies on the basis of expected workload over the forthcoming biennium. Этот подход позволяет выделять время для проведения заседаний договорных органов на основе ожидаемого объема работы в предстоящий двухгодичный период.
The eight priority areas remain the same as those approved for the current biennium, pursuant to Assembly resolution 67/248. Восемь приоритетных направлений деятельности остаются теми же, что были утверждены на текущий двухгодичный период в соответствии с резолюцией 67/248 Ассамблеи.
Alternative 2: average cost per biennium Альтернатива 2: на основе усредненной стоимости на двухгодичный период
The statement reports actual revenue and expenses against the Executive Board-approved management budget covering UNOPS administrative costs for the biennium 2012-2013. В этой ведомости указываются фактические поступления и расходы в сопоставлении с утвержденным Исполнительным советом управленческим бюджетом, охватывающим административные расходы ЮНОПС на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
2.53 The budget for the biennium 2012-2013 was submitted to the General Assembly. 2.53 Бюджет на двухгодичный период 2012 - 2013 годов был представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
The following figure shows the income of UNEP for the biennium ended 31 December 2013 by source of funding. На следующем рисунке показаны поступления ЮНЕП за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2013 года, с разбивкой по источникам финансирования.
Her delegation understood that the necessary funds would be found within the budget of the 2014-2015 biennium. Ее делегация исходит из того, что необходимые ресурсы будут изысканы в рамках бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Her Government had concerns about oral statements that related to budget resources for the next biennium. У ее правительства есть озабоченности и в связи с устными заявлениями, касающимися бюджетных смет на следующий двухгодичный период.
The biennium 2012-2013 was especially challenging, as many peacekeeping operations underwent drastic changes in terms of mandate and size. Двухгодичный период 2012 - 2013 годов оказался особенно трудным, поскольку многие миротворческие операции претерпели серьезные изменения в отношении их мандатов и масштаба.
This exceeded the target set for the biennium by 109 per cent. Это на 109 процентов выше целевого показателя, установленного на двухгодичный период.
A client satisfaction survey has not been conducted for the 2012-2013 biennium. За двухгодичный период 2012 - 2013 годов обследование удовлетворенности клиентов не проводилось.
The Division for Management implemented its workplan for the biennium. Отдел по вопросам управления выполнил свой план работы на двухгодичный период.
For the biennium 2014-2015, the Strategy secretariat set a resource target of $70 million to fulfil its work. На двухгодичный период 2014 - 2015 годов секретариат Стратегии установил целевой показатель по ресурсам, необходимым для выполнения этой работы, на уровне 70 млн. долл. США.
Consequently, resource levels are determined based upon the expected resource requirements of the following biennium. Соответственно, объем ресурсов определяется исходя из ожидаемых потребностей в ресурсах на следующий двухгодичный период.
The exchange rate is established by forecasting the foreign exchange needs of ILO in the next biennium, between Swiss francs and United States dollars. Этот курс устанавливается исходя из прогнозируемых потребностей МОТ в обмене швейцарских франков на доллары США на предстоящий двухгодичный период.
The estimated global costs for the Organization for the biennium 2016-2017 amount to $29.6 million. Общие сметные расходы Организации на двухгодичный период 2016 - 2017 годов составляют 29,6 млн. долл. США.
The budget took into account the short-term needs of the organization in addition to the status of projected revenue for the coming biennium. В бюджете учтены краткосрочные потребности организации, а также нынешнее положение с прогнозируемыми поступлениями на будущий двухгодичный период.
Organizational effectiveness and efficiency will remain a key priority for the biennium. Достижение организационной эффективности и результативности будет оставаться ключевым приоритетом на рассматриваемый двухгодичный период.
The Advisory Committee encourages UN-Women to increase its resource mobilization efforts in order to meet its target for the biennium 2014-2015. Консультативный комитет призывает Структуру «ООН-женщины» расширять усилия по мобилизации ресурсов в целях достижения целевого показателя в двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
The present report sets out the resource requirements for the proposals of the Secretary-General for the biennium 2014-2015. В настоящем докладе определены потребности в ресурсах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов для реализации предложений Генерального секретаря.
It was observed that a number of ideas from the approved programme of work for the previous biennium had been excluded. Было отмечено, что был исключен ряд идей, содержавшихся в утвержденной программе работы на предыдущий двухгодичный период.
The figure shows the overall status of implementation as at 31 March 2014 for recommendations made in the biennium 2010-2011 and the comparative result for 2008-2009. На диаграмме, приводимой ниже, представлена общая информация о ходе выполнения по состоянию на 31 марта 2014 года рекомендаций, вынесенных в докладах за двухгодичный период 2010 - 2011 годов, в сопоставлении с показателями за 2008 - 2009 годы.
Any recommendations made in relation to UNCDF for the biennium 2010-2011 are included in the totals for UNDP. Все рекомендации, вынесенные в отношении ФКРООН за двухгодичный период 2010 - 2011 годов, включены в общий показатель по ПРООН.
There would also be an ITC document on the planned publications for the biennium of 2016 - 17. Будет также подготовлен документ КВТ, касающийся запланированных публикаций на двухгодичный период 2016-2017 годов.
These scorecards provide a candid assessment of evaluation capacity and practice of every entity in the Secretariat for the 2010-2011 biennium. Эти карточки содержат откровенные заключения относительно потенциала и практики в области оценки по всем подразделениям Секретариата за двухгодичный период 2010 - 2011 годов.