In the light of the above, it appears that four options exist in respect of the carry-over of resources from the biennium 1996-1997, and the further carry-over arising from the biennium 1998-1999. |
В свете вышеизложенного вырисовываются четыре варианта действий в связи с остатком средств за двухгодичный период 1996-1997 годов и дополнительным остатком, образовавшимся за двухгодичный период 1998-1999 годов. |
The Secretary-General states in paragraph 3 of his report that the proposed outline for the biennium 1994-1995 relates to a biennium that will reflect fully the effects of the restructuring of the Secretariat undertaken in the course of 1992. |
В пункте З своего доклада Генеральный секретарь указывает, что предлагаемые наброски на двухгодичный период 1994-1995 годов касаются двухлетия, в котором будут в полной мере ощущаться последствия перестройки Секретариата, предпринятой в 1992 году. |
The first budget performance report, presented in the first year of the biennium, is confined to the impact of inflation, variations in the rates of exchange and requirements related to the decisions of policy-making organs which cannot be deferred to the subsequent biennium. |
Первый доклад об исполнении бюджета, представляемый в течение первого года двухгодичного периода, посвящен исключительно последствиям инфляции и колебаний валютных курсов и потребностям, связанным с решениями директивных органов, которые не могут быть перенесены на следующий двухгодичный период. |
The Advisory Committee believes that the Secretary-General has used the experience of the first half of the biennium 1996-1997 to propose the level of the contingency fund at 0.25 per cent for the biennium 1998-1999, as indicated in paragraph 12 of his report. |
Насколько понимает Консультативный комитет, Генеральный секретарь, опираясь на опыт первой половины двухгодичного периода 1996-1997 годов, предлагает, как это указывается в пункте 12 его доклада, установить объем резервного фонда на двухгодичный период 1998-1999 годов в 0,25 процента. |
He noted with satisfaction that the Organization had generally complied with common accounting standards for the biennium 1994-1995, and hoped that further work would be done in the current biennium to bring financial statements fully into line with those standards. |
Он с удовлетворением отмечает, что Организация в целом соблюдала общие стандарты в отношении ведения бухгалтерского учета на двухгодичный период 1994-1995 годов, и выражает надежду, что в течение текущего двухгодичного периода будет проделана дополнительная работа по приведению финансовых ведомостей в полное соответствие с этими стандартами. |
With implementation of the measures for strengthening of the Office undertaken by the Secretary-General since the biennium 1998-1999, the total regular budget component of resources under section 28G for the biennium 2006-2007 would amount to $16,085,700, thus exceeding the amount of extrabudgetary resources. |
В результате осуществления мер по укреплению Отделения, принятых Генеральным секретарем со времени двухгодичного периода 1998-1999 годов, общая сумма ресурсов по линии регулярного бюджета в рамках раздела 28G на двухгодичный период 2006-2007 годов составит 16085700 долл. США и, таким образом, превысит сумму внебюджетных средств. |
Budget responsibilities have increased, from under $1 million in the 1992-1993 biennium when the post was last reclassified to over $12 million in the 2004-2005 biennium. |
Бюджетные расходы возросли с 1 млн. долл. США в двухгодичный период 1992-1993 годов, когда эта должность была в последний раз реклассифицирована, до более 12 млн. долл. США в двухгодичный период 2004-2005 годов. |
The accounts for the biennium 1996-1997, the first full financial period of UNFCCC, revealed that there was a significant balance of uncommitted resources in the Trust Fund for the Core Budget at the end of that biennium. |
Счета за двухгодичный период 1996-1997 годов, первый полный финансовый период РКИКООН, выявили на конец этого двухгодичного периода наличие значительного остатка неиспользованных средств в Целевом фонде для основного бюджета. |
Assuming an average cost of approximately $3,900.00 per meeting unit, the reduction in the conference-servicing requirements of UNCTAD would amount to $2 million for the biennium 1998-1999 as compared to the 1994-1995 biennium. |
Если предположить, что расходы на одно заседание равняются приблизительно 3900 долл. США, то снижение потребностей в конференционном обслуживании составит 2 млн. долл. США в двухгодичный период 1998-1999 годов по сравнению с двухгодичным периодом 1994-1995 годов. |
The output of the printing and reproduction services in New York, Geneva and Vienna was 2,436,441 page impressions in the biennium 1994-1995, 1,787,855 in 1996-1997 and is estimated at 1,717,616 for the current biennium. |
Объем типографских работ и работ по размножению документации в Нью-Йорке, Женеве и Вене составлял 2436441 страницу в двухгодичный период 1994-1995 годов, 1787855 страниц в двухгодичный период 1996-1997 годов и, по оценкам, составит 1717616 страниц в течение нынешнего двухгодичного периода. |
The lowered level of contributions received by INSTRAW during the current biennium has reduced the Institute's overall capacity to comply with its mandate and hampered its immediate ability to implement the approved programme of activities for the biennium 1998-1999. |
В связи с сокращением объема взносов, полученных МУНИУЖ в течение нынешнего двухгодичного периода, уменьшился и общий потенциал Института в плане выполнения его мандата и сузились его непосредственные возможности осуществления утвержденной программы деятельности на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
Of this amount $9.3 million representing the unspent balance of appropriations for the biennium 1996-1997 has been approved by the General Assembly for projects to be undertaken in the biennium 1998-1999. |
Из этой суммы 9,3 млн. долл. США, представляющие собой неизрасходованный остаток ассигнований на двухгодичный период 1996-1997 годов, были утверждены Генеральной Ассамблеей на осуществление проектов в двухгодичном периоде 1998-1999 годов. |
As indicated in paragraph 18 of the report, the Secretary-General recommended a multi-year project concept and that any balance of appropriation for the Account at the end of a biennium be carried forward to the succeeding biennium. |
Как указывается в пункте 18 его доклада, Генеральный секретарь рекомендует, чтобы использовалась концепция многолетнего проекта и чтобы любой остаток ассигнований для Счета в конце двухгодичного периода переносился на следующий двухгодичный период. |
Accordingly, final expenditure figures of the cost to UNTSO of the support provided for the biennium 1996-1997, as well as the projected costs for the biennium 1998-1999, will be presented as an addendum to the present report. |
Соответственно, окончательные данные о расходах на содержание наблюдателей ОНВУП в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов, а также о прогнозируемом объеме таких расходов на двухгодичный период 1998-1999 годов будут представлены в добавлении к настоящему докладу. |
The total proposed UNEP support budget for the biennium 2006-2007 amounts to $26.1 million, a decrease of $0.9 million from the amount of $27 million approved for the biennium 2004-2005. |
США меньше по сравнению с бюджетом, утвержденным на двухгодичный период 2004-2005 годов, в размере 27 млн. долл. США. |
We regret that the overall level of resources adopted for the biennium 1998-1999 is very much lower than that for the biennium 1996-1997. |
Мы сожалеем о том, что общий уровень средств, утвержденный на двухгодичный период 1998-1999 годов, намного ниже того, что был предусмотрен на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
The Advisory Committee points out that the work programme of the Office for Outer Space Affairs for the biennium 2000-2001 seems as extensive as that of the current biennium. |
Консультативный комитет отмечает, что программа работы Управления по вопросам космического пространства на двухгодичный период 2000-2001 годов представляется столь же масштабной, что и на нынешний двухгодичный период. |
For the biennium 2000-2001, as for the biennium 1998-1999, the resources requested for security and safety are estimated on a net rather than a gross basis. |
На двухгодичный период 2000-2001 годов, как и на двухгодичный период 1998-1999 годов, средства, испрашиваемые на службу охраны и безопасности, подсчитаны на чистой, а не валовой основе. |
1.64 Table 12 provides information on resource growth in the Agency's regular programmes for the biennium 2006-2007 over budget appropriations of the biennium 2004-2005. |
1.64 В таблице 12 представлена информация о росте объема ресурсов по регулярным программам Агентства на двухгодичный период 2006-2007 годов в сопоставлении с бюджетными ассигнованиями на двухгодичный период 2004-2005 годов. |
The proposed revised budget for the biennium 1996-1997 is described in part two of the present report and the proposed outline for the biennium 1998-1999 is described in part three. |
Предлагаемый пересмотренный бюджет на двухгодичный период 1996-1997 годов описывается в части второй, а предлагаемые наброски бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов описываются в части третьей настоящего доклада. |
Resources amounting to $162,298,000 will be allocated for the biennium 1998-1999, compared with $141,235,100 for the biennium 1996-1997, as shown in table 15. |
Как указано в таблице 15, на двухгодичный период 1998-1999 годов будут выделены ресурсы в объеме 162298000 долл. США по сравнению с 141235100 долл. США на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
Miscellaneous income is estimated at $750,000 for the biennium 1998-1999, the same amount for the biennium 1996-1997. |
Сметный объем прочих поступлений на двухгодичный период 1998-1999 годов составляет 750000 долл. США, т.е. равен объему поступлений за двухгодичный период 1996-1997 годов. |
The statement of income and expenditure for the biennium ended 31 December 2001 reflects an excess of income over expenditure of approximately $9 million ($24 million for the biennium 1998-1999). |
Ведомость поступлений и расходов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, отражает превышение поступлений над расходами в размере около 9 млн. долл. США (24 млн. долл. США за двухгодичный период 1998 - 1999 годов). |
In schedule 2 of the financial statements, UNDP reported expenditure of $486 million implemented by United Nations executing agencies on its behalf for the biennium 2000-2001, a decrease of 26 per cent compared with the corresponding figure for the previous biennium. |
В таблице 2 финансовых ведомостей ПРООН представила информацию о расходах на сумму 486 млн. долл. США, произведенных учреждениями-исполнителями Организации Объединенных Наций от ее имени за двухгодичный период 2000 - 2001 годов, что на 26 процентов меньше по сравнению с соответствующим показателем за предыдущий двухгодичный период. |
The Secretariat was requested to explain on what basis it had calculated the figure of $13.1 million for the next biennium, as the General Assembly had yet to take a final decision on the utilization, during the current biennium, of the Development Account. |
Секретариату было предложено объяснить, на каком основании он рассчитывал показатель в размере 13,1 млн. долл. США на следующий двухгодичный период, в связи с тем, что Генеральная Ассамблея еще не приняла окончательного решения об использовании средств Счета развития в течение нынешнего двухгодичного периода. |