The Advisory Committee notes that the proposals of the Secretary-General amount to $170.2 million less than the revised appropriation for the biennium 20102011. |
Консультативный комитет отмечает, что предложения Генерального секретаря на сумму в размере 170,2 млн. долл. США меньше объема пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The Committee was also informed that it was too early to predict the impact of the activities of the change management team on resource requirements in the biennium 2012-2013. |
Комитет был также проинформирован о том, что пока еще слишком рано говорить о том, какие последствия для потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2012 - 2013 годов будет иметь работа Группы по управлению преобразованиями. |
The Committee regrets that such information was not included in the proposals for the biennium 2012-2013 and regards this as a serious omission. |
Комитет выражает сожаление, что такая информация не была включена в предложения на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, и рассматривает это как серьезное упущение. |
Before recosting, that amount reflects the same level of resources as for the biennium 2010-2011 (ibid., table 1.12). |
До пересчета эта сумма совпадает с объемом ассигнований на двухгодичный период 2010 - 2011 годов (там же, таблица 1.12). |
The Committee expects that information on both completed and planned monitoring and evaluation activities will be included in the proposals for each regional commission for the biennium 2014-2015. |
Комитет надеется, что информация о завершенной и запланированной деятельности по контролю и оценке будет включена в предложения для каждой региональной Комиссии на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
The main factors affecting the Secretary-General's proposals for the biennium 2012-2013 include the following: |
К числу главных факторов, сказывающихся на предложениях Генерального секретаря на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, относятся следующие: |
Actual expenditure for the biennium 2008-2009 amounted to $18.4 million against a total approved amount of $30.3 million. |
Фактические расходы за двухгодичный период 2008 - 2009 годов составили 18,4 млн. долл. США против утвержденной суммы в размере 30,3 млн. долл. США. |
The Advisory Committee recalls the initiative of the Secretary-General in requesting his senior managers to work below the approved level of the budget outline for the biennium 2012-2013. |
Консультативный комитет напоминает об инициативе Генерального секретаря, который просил своих старших руководителей при составлении бюджетных предложений исходить из суммы ниже той, которая предусмотрена в набросках бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
The Committee also notes from the supplementary information provided to it that projected expenditures under official travel for the biennium 2010-2011 amount to $140,800. |
Исходя из предоставленной ему дополнительной информации, Комитет также отмечает, что прогнозируемые расходы по статье «Официальные поездки» на двухгодичный период 2010 - 2011 годов составляют 140800 долл. США. |
Overall approval of project and budget for the biennium 2010-2011 by Pension Board and General Assembly |
Общее утверждение проекта и бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов Правлением Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблеей |
On that basis, it is expected that a reimbursement of approximately $6.8 million from the participating United Nations entities would be forthcoming for the biennium 2010-2011. |
Исходя из этого предполагается, что в двухгодичный период 2010 - 2011 годов участвующие учреждения Организации Объединенных Наций выплатят в порядке возмещения расходов приблизительно 6,8 млн. долл. США. |
The regional programme for East Asia and the Pacific is expected to expand its portfolio by more than 15 per cent in the biennium 2012-2013. |
В двухгодичный период 20122013 годов ожидается увеличение более чем на 15 процентов масштабов региональной программы для Восточной Азии и района Тихого океана. |
The Committee may wish to provide strategic direction and suggest possible outputs that could be reflected in the programme of work for the biennium 2014-2015. |
Комитет, возможно, задаст стратегическое направление и предложит возможные мероприятия, которые могли бы найти отражение в программе работы на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
In decision 2008/1, the Executive Board approved $9 million from regular resources for the 2008-2009 biennium to cover the costs of introducing the IPSAS by the end of 2009. |
В своем решении 2008/1 Исполнительный совет утвердил на двухгодичный период 2008 - 2009 годов сумму в размере 9 млн. долл. США за счет регулярных ресурсов для покрытия расходов на внедрение МСУГС к концу 2009 года. |
The next audit report of the Board of Auditors, for the biennium 2010-2011, is due around July 2012. |
Следующий доклад Комиссии ревизоров по итогам проверки ведомостей за двухгодичный период 2010 - 2011 годов ориентировочно должен быть представлен в июле 2012 года. |
Another review will be conducted in 2012 when the Board of Auditors issues its audit report for the 2010-2011 biennium. |
Еще один обзор будет проведен в 2012 году, когда Комиссия ревизоров опубликует доклад по итогам проверки за двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
Total revenue for 2010-2011 is expected to be higher than initially projected, based on actual trends for the biennium. |
Ожидается, что с учетом фактической динамики поступлений за 2010 - 2011 годы общий объем поступлений за этот двухгодичный период превысит первоначально прогнозировавшуюся сумму. |
The net effect of this change in accounting practices is estimated to be $1 million in additional cost over the biennium 2012-2013. |
Чистым результатом этого изменения в практике бухгалтерского учета станет, согласно оценкам, дополнительная сумма расходов в размере 1 млн. долл. США в двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
For the biennium 2012-2013, the total gross revenue target is set at $148.7 million. |
Целевой показатель общих валовых поступлений на двухгодичный период 2012 - 2013 годов составляет 148,7 млн. долл. США. |
In its report for the biennium ended 31 December 2009, the United Nations Board of Auditors gave UNOPS an unqualified audit opinion. |
Заключение Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций о работе ЮНОПС, содержащееся в ее докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, не имеет оговорок. |
He reported that UNICEF had received a clean, or unmodified, audit opinion from the Board of Auditors for the 2008-2009 biennium. |
Он сообщил, что ЮНИСЕФ получил от Комиссии ревизоров аудиторское заключение за двухгодичный период 2008 - 2009 годов без оговорок и замечаний. |
This compares to the total of 579 posts, of which 542 were regular budget posts, established for the 2004-2005 biennium. |
Это можно сравнить с общим количеством в 579 должностей, из которых 542 покрывались из регулярного бюджета, утвержденных на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Project activities are expected to continue with the same level of minimum funding as in previous years, i.e. around $1,500,000 for the 2012-2013 biennium. |
Как ожидается, минимальное финансирование деятельности в рамках проектов останется на том же уровне, что и в предыдущие годы, то есть около 1500000 долл. США на двухгодичный период 2012-2013 годов. |
Based on these, UNOPS is reasonably confident that it will meet, or exceed, the net revenue target set for the 2010 - 2011 biennium. |
Исходя из этих предположений ЮНОПС достаточно твердо убеждено в том, что оно достигнет или превысит целевой показатель по чистым поступлениям, установленный на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The revised budget of $42.1 million reflects a projected growth rate of 20 per cent compared to actual expenditures for the 2008-2009 biennium. |
Пересмотренный бюджет в размере 42,1 млн. долл. США отражает прогнозируемый рост на 20 процентов по сравнению с текущими расходами на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |