The summary of the major maintenance needs at Headquarters foreseen for the biennium 2010-2011 are: (a) The Secretariat and Conference Buildings will be under renovation throughout the biennium. |
В сводном виде запланированные на двухгодичный период 2010-2011 годов потребности в капитальном ремонте в Центральных учреждениях выглядят следующим образом: а) ремонт здания Секретариата и конференционных помещений будет продолжаться в течение всего двухгодичного периода. |
The Conference of the Parties will receive a report on the work of the Compliance Committee over the biennium 2007-2008 and a proposed programme of work for the biennium 2009-2010. |
Конференции Сторон будут предоставлены доклад о работе Комитета по соблюдению в течение двухгодичного периода 2007-2008 годов и предлагаемая программа работы на двухгодичный период 2009-2010 годов. |
The proposed programme and budget for the biennium 2006 - 2007 does not provide for any new posts or up grading of the existing ones but it assumes that the current structure will be fully financed in throughout the biennium. |
В предлагаемых программах и бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов не предусматривается никаких новых постов или повышения класса существующих, но презюмируется, что нынешняя структура будет на всем протяжении двухгодичного периода финансироваться в полном объеме. |
The Board was concerned that in the biennium 1998-1999, the Office failed to meet its own target of 35 days for any of the reports issued in the biennium. |
Комиссия выразила обеспокоенность по поводу того, что в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов Управление не смогло обеспечить соблюдение собственного целевого показателя в 35 дней по всем отчетам, выпущенным за этот двухгодичный период. |
This amount will only be known after the biennium's accounts are audited, i.e. by 1 June 2000 for the biennium 1998-1999. |
Эта сумма будет известна только после проверки счетов за двух-годичный период, например, за двухгодичный период 1998-1999 годов - к 1 июня 2000 года. |
The revised budget estimates for the biennium 2000-2001 are presented, together with information regarding the financial statement for the biennium ending 31 December 1999. |
Пересмотренные бюджетные сметы на двухгодичный период 2000-2001 годов представляются совместно с информацией о финансовых ведомостях за двухгодичный период, завершающийся 31 декабря 1999 года. |
The inter-office vouchers for the prior biennium have largely been cleared prior to the closing of the accounts for the biennium 1998-1999. |
Авизо внутренних расчетов за предыдущий двухгодичный период были в значительной степени обработаны до закрытия счетов за двухгодичный период 1998-1999 годов. |
The Secretary-General will present his proposals for the utilization for the funds in the Development Account for each biennium along with the budget proposals for that biennium. |
Генеральный секретарь будет представлять свои предложения по использованию средств со Счета развития на каждый двухгодичный период вместе с предложениями по бюджету на этот двухгодичный период. |
A number of issues concerning unliquidated obligations arose during the Advisory Committee's consideration of performance reports for the biennium 1996-1997 and proposed budgets for the biennium 1998-1999. |
В ходе рассмотрения отчетов об исполнении смет за двухгодичный период 1996-1997 годов и предлагаемых бюджетов на двухгодичный период 1998-1999 годов Консультативный комитет столкнулся с рядом вопросов, касающихся непогашенных обязательств. |
As regards the contingency fund for the biennium 2004-2005, the General Assembly will determine its size when it approves the appropriation for the biennium 2004-2005. |
Размер резервного фонда на двухгодичный период 2004-2005 годов Генеральная Ассамблея определит при утверждении ассигнований на этот двухгодичный период. |
The number of retirees hired in the biennium 2004-2005 reflects a 12.8 per cent decrease over the biennium 2002-2003. |
Количество пенсионеров, нанятых в двухгодичный период 2004-2005 годов, на 12,8 процента ниже по сравнению с периодом 2002-2003 годов. |
The present consolidated budget presents a retrospective on the biennium 2002-2003 and a programme outline, including the resource requirements, for the biennium 2004-2005. |
Настоящий сводный бюджет содержит ретроспективный обзор двухгодичного периода 2002 - 2003 годов и наброски программ, включая потребности в ресурсах, на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
The Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime had stated that extrabudgetary resources for the biennium 2008-2009 were projected at $30 million more than for the previous biennium. |
Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности отметил, что объем внебюджетных ресурсов на двухгодичный период 2008-2009 годов прогнозируется в размере, на 30 млн. долл. |
The number of authorized international staff of UNTSO for the biennium 2002-2003 is 117, which is the same number as in the previous biennium. |
В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов в ОНВУП имелось 117 утвержденных должностей международных сотрудников, что соответствует аналогичному показателю за предыдущий двухгодичный период. |
Using this approach, specific operating initiatives were introduced in 2002-2003 that will have a significant impact on the budget for the new biennium, including the deployment of a full complement of the Office of the Prosecutor staff to meet its human resources needs in the coming biennium. |
На основе указанного подхода в 2002 - 2003 годах были предприняты конкретные оперативные инициативы, которые значительно скажутся на бюджете на следующий двухгодичный период, включая задействование всех кадровых возможностей Канцелярии Обвинителя для удовлетворения ее потребностей в людских ресурсах в предстоящем двухгодичном периоде. |
The decrease of the technical co-operation expenditure is obvious: From the biennium 1990-1991 to the biennium 1998-1999, the decrease is more than 44%. |
Уменьшение объема расходов на техническое сотрудничество является очевидным: с двухгодичного периода 1990-1991 годов по двухгодичный период 1998-1999 годов этот объем уменьшился на более чем 44 процента. |
IMDIS has undergone expansion in the current biennium, and provision has been made for its further expansion in the biennium 2002-2003. |
В текущий двухгодичный период охват ИМДИС был расширен, и были выделены ассигнования на ее дальнейшее расширение в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов. |
In setting resource levels, adjustments have been taken into account for the delayed impact of new posts established in the biennium 2006-2007, as well as one-time costs approved specifically for that biennium. |
При определении объемов ресурсов были приняты во внимание корректировки для учета отсроченных последствий учреждения новых должностей в двухгодичном периоде 2006-2007 годов, а также утвержденных конкретно на данный двухгодичный период единовременных расходов. |
Estimated conference-servicing workloads for the biennium 2000-2001 project a level of demand for conference services broadly equivalent to the servicing requirements addressed in the current biennium. |
Согласно прогнозируемым объемам работы по конференционному обслуживанию на двухгодичный период 2000-2001 годов, предполагаемый уровень потребностей в конференционном обслуживании примерно соответствует объему потребностей в обслуживании, удовлетворяемому в текущем двухгодичном периоде. |
For the biennium 1996-1997, total contributions-in-kind received and delivered to projects by UNICEF amounted to $51.8 million, compared with $51.6 million for the biennium 1994-1995. |
В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов общий объем взносов натурой, полученных и предоставленных ЮНИСЕФ для нужд проектов, составил 51,8 млн. долл. США по сравнению с 51,6 млн. дол. США за двухгодичный период 1994-1995 годов. |
The present report indicates that 57 outputs carried over from the biennium 1994-1995 and consisting mainly of published material are being further postponed to the biennium 1998-1999. |
В настоящем докладе указывается, что 57 мероприятий, оставшихся неосуществленными в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов и касающихся в основном публикуемых материалов, переносятся далее на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
The figures for the 1999-2000 biennium do not cover actual needs, and it has not even been possible to determine approximate figures for the 2000-2001 biennium. |
Суммы, предусмотренные на двухгодичный период 1999-2000 годов, не покрывают фактические потребности, а определить хотя бы примерный объем ресурсов на 2000-2001 годы даже не представляется возможным. |
The Committee is also of the view that the interim financial statements for the current biennium should be available in the first quarter of the budget year of the coming biennium. |
Комитет также считает, что промежуточные финансовые ведомости за текущий двухгодичный период должны быть готовы в первом квартале бюджетного года предстоящего двухгодичного периода. |
The staffing needs of UNOPS for the biennium 1998-1999 are projected to increase from the 281 posts established at the end of the 1996-1997 biennium to a total of 345. |
Предполагается, что потребности ЮНОПС в штатных должностях на двухгодичный период 1998-1999 годов увеличатся с 281 должности, существовавшей по состоянию на конец двухгодичного периода 1996-1997 годов, до в общей сложности 345 должностей. |
The UNAIDS unified budget and work plan for the current biennium amounts to $190 million, a 36 per cent increase over the previous biennium. |
Единый бюджет и план работы ЮНЭЙДС на текущий двухгодичный период составляет 190 млн. долл. США, что на 36 процентов выше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |