Instead, the costs related to the JWP are integrated into the costed work programmes of the GM and the secretariat for the biennium 2012 - 2013. |
Вместо этого связанные с СПР расходы включаются в рассчитанные по стоимости программы работы ГМ и секретариата на двухгодичный период 2012-2013 годов. |
It is expected that similar strategies will be undertaken in the budget request for the next biennium with a view to retaining experienced staff in documentation and interpretation services. |
Ожидается, что аналогичные стратегии будут реализованы в рамках бюджетной просьбы на следующий двухгодичный период в целях удержания опытных сотрудников служб документации и устного перевода. |
Table 5 indicates the estimated human and financial resource requirements for the next biennium, which are contingent upon associated income to the special account. |
В таблице 5 показаны предполагаемые потребности в людских и финансовых ресурсах на следующий двухгодичный период, которые зависят от соответствующих поступлений на специальный счет. |
The adjustment proposed in the working capital reserve for the biennium 2012 - 2013 represents a reduction in the overall reserve to meet the standard set above. |
Предлагаемый корректив в резерве оборотного капитала на двухгодичный период 2012-2013 годов представляет собой сокращение общего резерва для обеспечения соответствия установленному выше стандарту. |
This proposed programme and budget provides a costed overview of the intended activities of the Global Mechanism (GM) for the biennium 2012 - 2013. |
Настоящая предлагаемая программа и бюджет представляют собой рассчитанный по стоимости обзор предполагаемой деятельности Глобального механизма (ГМ) на двухгодичный период 2012-2013 годов. |
Areas which will require particular attention in the next biennium are as follows: |
В последующий двухгодичный период особое внимание потребуется в следующих областях: |
It is envisaged that the existing extrabudgetary resources would be sufficient for maintaining the Programme of Action Implementation Support System through the biennium 2010-2011. |
Предполагается, что существующих внебюджетных ресурсов будет достаточно для обеспечения функционирования Системы поддержки осуществления Программы действий в двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
In the same resolution, the Conference decided that the Implementation Review Group should consider the resource requirements for the functioning of the Mechanism for the biennium 2012-2013. |
В этой же резолюции Конференция постановила, что Группа по обзору хода осуществления рассмотрит потребности в ресурсах для обеспечения функционирования Механизма на двухгодичный период 2012-2013 годов. |
Requirements for extrabudgetary resources for the biennium 2010-2011, based on initial estimates |
Потребности в внебюджетных ресурсах на двухгодичный период |
A munificent contribution from the European Commission for the next biennium has ensured the continued existence of the outreach programme, and Finland has already generously supported youth education projects. |
Щедрый взнос Европейской комиссии на следующий двухгодичный период обеспечил дальнейшее существование программы, а Финляндия уже оказывает щедрую поддержку проектам образования молодежи. |
Action area: The JISC has agreed to develop a contingency plan identifying further areas for saving resources in relation to its JI management plan for the biennium 2010 - 2011. |
Область деятельности: КНСО постановил разработать чрезвычайный план с указанием дополнительных областей для экономии ресурсов применительно к его плану управления СО на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
Preliminary information on the planned programme and budget for the biennium 2012 - 2013 will be shared with Parties in the sidelines of the ninth session of the CRIC. |
Предварительная информация о запланированных программе и бюджете на двухгодичный период 2012-2013 года будет предоставлена Сторонам в ходе девятой сессии КРОК. |
Estimated distribution of planned disbursement over regional annexes for the biennium 2010 - 2011 |
Предполагаемое распределение запланированных выплат на двухгодичный период 2010-2011 годов между региональными приложениями |
For the biennium 2010-2011, the post of Ethics Specialist at the P-3 level has been established, and short-term assistance is currently being charged to that post. |
На двухгодичный период 2010 - 2011 годов была учреждена должность специалиста по вопросам этики уровня С-3. |
For the biennium 2010-2011, the following outputs of the Mechanism are foreseen: |
На двухгодичный период 20102011 годов предусмотрены следующие мероприятия Механизма: |
The adjustments were reflected in the level of the initial appropriation for the forthcoming biennium to be proposed to the Committee for its consideration at the current meeting. |
Эти корректировки нашли отражение в объеме первоначальных ассигнований на предстоящий двухгодичный период, которые будут предложены Комитету для рассмотрения в ходе его нынешнего заседания. |
It is therefore necessary that the additional resources in the amount of $563,800 be provided through an additional appropriation for the biennium 2012-2013. |
Поэтому необходимо обеспечить дополнительные ресурсы в размере 563800 долл. США путем выделения дополнительных ассигнований на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
Accordingly, in the present report, the Committee's observations and recommendations are confined to the Secretary-General's revised estimates for the biennium 2006-2007. |
Поэтому в настоящем докладе замечания и рекомендации Комитета касаются исключительно пересмотренной сметы Генерального секретаря на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
Nevertheless, the Committee is of the opinion that a broad rationale for projected changes in activities for the coming biennium should be provided in the budget proposal. |
Несмотря на это, Комитет считает, что в бюджетном предложении следовало представить широкое обоснование предполагаемых изменений в деятельности на предстоящий двухгодичный период. |
The draft work programme and budget for the biennium 2008-2009 has been submitted to the Committee of Permanent Representatives for review and its comments incorporated accordingly. |
Проект программы работы бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов был представлен Комитету Постоянных представителей для изучения, и его замечания были учтены соответствующим образом... |
a Not applicable to the current biennium, as the President is a national of the host country. |
а На текущий двухгодичный период не распространяется, поскольку Председатель является гражданином страны пребывания. |
The Board visited the UNDP Inter-Agency Procurement Services Organization in Copenhagen as part of the audit for the biennium ended 31 December 2007. |
Комиссия посетила Межучрежденческое управление по закупкам ПРООН в Копенгагене в рамках проведения проверки за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года. |
The Board, in its report on the biennium 2002-2003, recommended to UNITAR the adoption of a plan to address the risk of internal corruption and fraud. |
В своем докладе за двухгодичный период 2001 - 2003 годов Комиссия рекомендовала ЮНИТАР принять план снижения риска внутренней коррупции и мошенничества. |
The complete set of financial statements for the biennium 2006-2007, together with schedules and notes, was provided to the Board of Auditors on time. |
Полный комплект финансовых ведомостей за двухгодичный период 2006 - 2007 годов, вместе с таблицами и примечаниями, был представлен Комиссии ревизоров своевременно. |
The Department would continue to monitor the situation with a view to determining whether it would be necessary to increase the strategic reserve further during the next biennium. |
Департамент будет и впредь отслеживать эту ситуацию, с тем чтобы решить, нужно ли дополнительно увеличить стратегический резерв на следующий двухгодичный период. |