The final reconciliation will be conducted in the process of closing the accounts for the biennium 2008-2009. |
Окончательная выверка данных будет проведена в процессе закрытия счетов за двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
UNOPS is confident that the financial statements for the biennium 2008-2009 will be submitted in a timely manner. |
ЮНОПС уверено в том, что финансовые ведомости за двухгодичный период 2008 - 2009 годов будут представлены своевременно. |
No changes are proposed in senior posts in 2010-2011 biennium. Summary table 3. |
На двухгодичный период 2010 - 2011 годов никаких изменений в количестве должностей старших сотрудников не предлагается. |
Provisions for write offs, current biennium |
Резерв на списание непогашенной задолженности, нынешний двухгодичный период |
The total programme acceleration funds allocation for the biennium 2008-2009 is US$ 28 million. |
На двухгодичный период 2008 - 2009 годов из средств фондов по ускорению темпов осуществления программ выделено 28 млн. долл. США. |
UNESCO encourages management and staff to integrate a gender perspective in the workplans they develop for each biennium. |
ЮНЕСКО рекомендует руководству и персоналу включать гендерную проблематику в планы работы, которые они разрабатывают на каждый двухгодичный период. |
This sum is to be additional to the appropriations approved in the budget of the Tribunal for the biennium 2009-2010. |
Эту сумму предстоит выделить сверх тех ассигнований, которые утверждены в бюджете Трибунала на двухгодичный период 2009 - 2010 годов. |
The consolidated budget for the biennium 2010-2011 for UNODC will be presented to the Commission at the reconvened eighteenth session. |
Сводный бюджет ЮНОДК на двухгодичный период 2010-2011 годов будет представлен Комиссии на возобновленной восемнадцатой сессии. |
UNOPS and other partner organizations are in the process of closing their books for the 2008-2009 biennium. |
ЮНОПС и другие организации-партнеры находятся в процессе закрытия счетов за двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
This recommendation was implemented in the preparation of the final financial statements for the 2006-2007 biennium. |
Эта рекомендация была выполнена при подготовке окончательных финансовых ведомостей за двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
Nomination of Co-Chairs for the next biennium |
Н. Выдвижение кандидатур сопредседателей на следующий двухгодичный период |
UNOPS received an 'unqualified' audit in mid-2008 for the 2006-2007 biennium. |
ЮНОПС в середине 2008 года получило "безусловное" заключение по результатам ревизии за двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
An analysis of subprogramme inputs in IMDIS for the biennium 2006-2007 also illustrates this lack of systematization. |
Анализ данных по подпрограммам в ИМДИС за двухгодичный период 2006 - 2007 годов также указывает на отсутствие систематизации. |
Additionally, information about the Dialogue was shared with the other eight clusters and a follow-up dialogue is planned during the forthcoming biennium. |
Кроме того, информация об этом диалоге была распространена среди участников остальных восьми тематических блоков, и на будущий двухгодичный период запланирован дальнейший диалог. |
It is imperative at this stage that this pace and dynamism are maintained and accelerated in the next biennium. |
На данном этапе крайне важно сохранить набранные темпы и динамику этого процесса и дополнительно развить их в предстоящий двухгодичный период. |
The secretariat will update the accomplishment accounts once all the data for the biennium are available. |
Секретариат обновит отчет о достижениях после поступления всех данных за двухгодичный период. |
The amount of time dedicated by UNCCD secretariat staff to the mid-term evaluation in the biennium 2012 - 2013. |
Время, которое будет затрачено сотрудниками секретариата КБОООН на проведение среднесрочной оценки в двухгодичный период 2012-2013 годов. |
The targets for each performance indicator form the basis of the proposed budget for the biennium 2012 - 2013. |
В основе предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2012-2013 годов лежат целевые параметры для каждого показателя результативности. |
This expected accomplishment captures what was, in the previous biennium, two separate accomplishments with associated outputs. |
Это ожидаемое достижение охватывает то, что в предыдущий двухгодичный период отражали два отдельных ожидаемых достижения вместе с соответствующими конечными результатами. |
Amounts become due when assessed contributions collected exceed the amount of actual expenditures for a specific biennium. |
Эти средства подлежат возврату тогда, когда объем полученных обязательных взносов превышает объем фактических расходов за тот или иной конкретный двухгодичный период. |
During the 2012-2013 biennium funds in the BMS Special Account will have been mostly utilized. |
В двухгодичный период 2012-2013 годов будут преимущественно использоваться средства со специального счета СЭЗ. |
The estimated level of support cost income shows an increase when compared with estimates for the previous biennium. |
Сметный объем поступлений от возмещения вспомогательных расходов увеличивается по сравнению с показателями за предыдущий двухгодичный период. |
The External Audit report for the biennium 2008-2009 contained a review of the project portfolio management and thematic priorities of UNIDO. |
В докладе о внешней ревизии за двухгодичный период 2008-2009 годов содержался обзор управления портфелем проектов и тематических приоритетов ЮНИДО. |
High-level action plan of the organization and priorities for the 2010-2011 biennium |
План действий организации на высоком уровне и первоочередные задачи на двухгодичный период 2010-2011 годов |
Secured funding for planned activities for the biennium increased. |
Обеспечено более стабильное финансирование запланированных мероприятий на двухгодичный период. |