During the review it was found that the Tribunal's trust fund statement for the biennium 1996-1997 has a provision of $1.3 million for programme support costs. |
В ходе проверки было установлено, что в финансовой ведомости Трибунала за двухгодичный период 1996-1997 годов предусматриваются ассигнования в размере 1,3 млн. долл. США на покрытие расходов по поддержке программы. |
She also made clear that the mandate for the Group of Experts on the Chemical Industry was guaranteed for the next biennium - to the year 2000. |
Г-жа Косгроув заявила также, что мандат Группы экспертов по химической промышленности гарантирован на следующий двухгодичный период, т.е. вплоть до 2000 года. |
As a result, the contingency budget for conference servicing will not be included in the UNFCCC programme budget for the same biennium. |
В результате этого бюджет непредвиденных расходов на конференционное обслуживание не будет включен в бюджет по программам РКИКООН на этот двухгодичный период. |
UNIDO faced a major task in implementing the 20.001 per cent budget reduction for the next biennium. |
Перед ЮНИДО стоит важная задача сократить в ближайший двухгодичный период свой бюджет на 20,001 процента. |
Of the $7.4 million required for the current biennium, UNIDO's share is approximately $1.6 million. |
ЗЗ. Доля ЮНИДО в объеме расходов на текущий двухгодичный период (7,4 млн. долл. США) составляет приблизительно 1,6 млн. долларов США. |
The Advisory Committee notes from paragraph 9 of the above-mentioned report that new training programmes provided for in the biennium 1994-1995 have been designed to improve communication skills and dispute resolution techniques. |
На основании пункта 9 вышеупомянутого доклада Консультативный комитет отмечает, что новые программы профессиональной подготовки, предусмотренные на двухгодичный период 1994-1995 годов, были разработаны в целях совершенствования навыков общения и методов урегулирования споров. |
(b) Number of posts for the biennium by section and by category; |
Ь) числе должностей на двухгодичный период с разбивкой по разделам и категориям; |
An amount of $228,728 towards non-earmarked contributions for 1997 had been received after the closure of accounts for the biennium. |
Уже после закрытия счетов за двухгодичный период были получены нецелевые взносы за 1997 год в размере 228728 долл. США. |
This will inevitably take time, and the first biennium in which performance indicators are used should be regarded as a test or pilot phase. |
Безусловно, для этого потребуется определенное время, и поэтому первый двухгодичный период, в рамках которого будут использоваться оценочные показатели, следует считать испытательным или экспериментальным этапом. |
Sales of publications generated an excess of income over expenditure of US$ 1.77 million for the 1996-1997 biennium. |
За двухгодичный период 1996-1997 годов поступления от продажи публикаций превысили расходы на 1,77 млн. долл. США. |
Accordingly, the ninth progress report included estimates of requirements for the biennium 1998-1999 and until project completion. |
Поэтому в девятый доклад о ходе работы была включена смета расходов на двухгодичный период 1998-1999 годов и на период вплоть до завершения проекта. |
cash flow for the biennium 1996-1997 ending |
за двухгодичный период 1996-1997 годов, закончившийся |
for the biennium 1996-1997 ending 31 December 1997 and |
остатках средств за двухгодичный период 1996-1997 годов, |
The Board's audit of financial statements for the biennium ending 31 December 1997 disclosed that the budgetary control at the responsibility centres needed considerable attention. |
З. Проведенная Комиссией проверка финансовых ведомостей за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1997 года, показала, что бюджетный контроль на уровне функциональных центров требует к себе серьезного внимания. |
The support cost income for the biennium 1998-1999 was projected at less than 0.2 per cent of the agency's total budgeted income. |
На двухгодичный период 1998-1999 годов поступления по статье вспомогательных расходов прогнозируются в размере менее 0,2 процента всех предусмотренных в бюджете поступлений этого учреждения. |
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) has carried out self-evaluation of its entire work programme for the biennium 1996-1997. |
Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) провел самооценку всей своей программы работы за двухгодичный период 1996-1997 годов. |
In December, the first performance report for the biennium 1998-1999 should include information on such savings as might actually be achieved during 1998 and requests transfer to the development account. |
В декабре в первый доклад об исполнении бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов следует включить информацию о той экономии, которая могла бы быть фактически достигнута в течение 1998 года, и просьбы о переводе сэкономленных средств на счет развития. |
Beginning with the second performance report for the biennium 2000-2001, the cycle outlined above would continue for 2002-2003. |
Начиная со второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов описанный выше цикл будет продолжен на период 2002-2003 годов. |
The resources of the ICSC secretariat as budgeted for the biennium 1996-1997 and its main responsibilities are as shown in table 9. |
Ресурсы секретариата КМГС, предусмотренные в бюджете на двухгодичный период 1996-1997 годов, и основные вопросы, которыми он занимается, указаны в таблице 9. |
Implementing those mandates involves strengthening the UNDCP field structure as reflected in the biennial support budget and putting in place the programme elements required for significantly increased programme delivery in the biennium 2000-2001. |
Выполнение этих мандатов предполагает укрепление структуры отделений ЮНДКП на местах, как это отражено в бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период, и осуществление программных элементов, необходимых для существенного увеличения показателя выполнения программ в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов. |
The preliminary estimate of $2,468.5 million proposed by the Secretary-General to accommodate the activities mandated for the biennium 2000-2001 was noted. |
Было отмечено, что Генеральный секретарь предложил предварительную смету в размере 2468,5 млн. долл. США для осуществления мероприятий, намеченных на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
In response to queries, the Committee was informed that a full provision for such missions would amount to $120 million for the biennium 2000-2001. |
В ответ на запросы Комитет был информирован о том, что полный объем ассигнований на такие миссии составит 120 млн. долл. США на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
Upon approval of the Commission on Human Settlements, these activities will be included in the Centre's work programme for the 1998-1999 biennium. |
При условии одобрения этих мероприятий Комиссией по населенным пунктам, они будут включены в программу работы Центра на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
conferences and meetings for the biennium 1998-1999 contained in |
и совещаний на двухгодичный период 1998-1999 годов, содержащемся |
Voluntary contributions received for the biennium 1996-1997, as at the date of the present report, amount to $1,506,922. |
На дату подготовки настоящего доклада добровольные взносы, полученные на двухгодичный период 1996-1997 годов, составляют 1506922 млн. долл. США. |