As a result of their own serious financial difficulties, the Member States were examining carefully the budget outline for the 2014-2015 biennium. |
Ввиду имеющихся у них серьезных финансовых трудностей государства-члены внимательно изучают наброски бюджета на 2014 - 2015 двухгодичный период. |
In that regard, the budget outline for the 2014-2015 biennium was of the utmost importance. |
В этой связи наброски бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов представляют особую важность. |
The budget for the next biennium should be formulated not by merely extending the current budget but by re-examining needs. |
Бюджет на следующий двухгодичный период должен составляться путем не простой экстраполяции текущего бюджета, а путем пересмотра потребностей. |
The total budgetary requirements arising from the recent Council resolutions were estimated at $13,605,300 for the biennium 2012-2013. |
Общий объем бюджетных потребностей, обусловленных недавними резолюциями Совета, оценивается в 13605300 долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
The Advisory Committee would comment on the requirements for the next biennium when it considered the proposed programme budget for 2014-2015. |
Консультативный комитет представит информацию относительно потребностей на следующий двухгодичный период при рассмотрении предлагаемого бюджета по программам на 2014 - 2015 годы. |
The current biennium had begun with a deficit attributed to vacancies. |
Нынешний двухгодичный период начался с образования дефицита в результате наличия вакантных должностей. |
UNIDIR must be provided with the necessary resources from the regular budget for the biennium 2014-2015. |
Ресурсы, необходимые ЮНИДИР, должны быть выделены из регулярного бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
In addition, 82 per cent of recommendations made for the biennium 2008-2009 had been fully implemented by March 2013. |
Кроме того, по состоянию на март 2013 года было в полной мере выполнено 82 процента от общего числа рекомендаций за двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
That was particularly important in the current year, as budget proposals for the forthcoming biennium would be under review. |
Это имеет особое значение в текущем году в связи с предстоящим рассмотрением предложений по бюджету на следующий двухгодичный период. |
He hoped that the Committee would address the negative implications of partial recosting during its consideration of the biennium budget. |
Выступающий выражает надежду на то, что Комитет рассмотрит негативные последствия частичного пересчета в ходе обсуждения бюджета на двухгодичный период. |
Pushing back all additional meeting time to 2014 would eliminate any programme budget implications for the current 2012-2013 biennium. |
Перенос выделения времени для всех дополнительных заседаний на 2014 год исключит любые последствия для бюджета по программам на текущий двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
His delegation asked for those factors to be included in the considerations outlined by the Secretariat for the biennium 2014-2015. |
Его делегация просит учесть эти факторы при рассмотрении Секретариатом ресурсов на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
The present document contains the proposed changes to the programme of work for the biennium 2012-2013 for which a legislative decision of the Commission is sought. |
Настоящий документ содержит предлагаемые изменения в программе на двухгодичный период 2012-2013 годов, по которым испрашивается директивное решение Комиссии. |
The Commission endorsed the draft strategic framework for the biennium 2014-2015 as set out in the document under consideration. |
Комиссия одобрила проект стратегических рамок на двухгодичный период 2014-2015 годов в том виде, как он излагается в рассматриваемом документе. |
It also contains the proposed strategic framework for the subprogramme for the biennium 2014-2015 as endorsed by the Commission at its sixty-eighth session. |
В нем также изложены предлагаемые стратегические рамки по подпрограмме на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, которая была утверждена Комиссией на ее шестьдесят восьмой сессии. |
It was explained that the preparation of the budget outline for the biennium 2014-2015 by the Secretary-General would commence in mid-2012. |
Было разъяснено, что подготовка набросков бюджета на двухгодичный период 2014-2015 годов будет начата Генеральным секретарем в середине 2012 года. |
She added that those ratings would be reviewed when BOA had finalized its audit report for the biennium 2010-2011. |
Она добавила, что эти оценки будут пересмотрены, когда Комиссия ревизоров закончит доклад о результатах ревизии за двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The UNFPA institutional budget for the 2012-2013 biennium was developed ensuring a clear correlation between resources and management results. |
При подготовке общеорганизационного бюджета ЮНФПА на двухгодичный период 2012 - 2013 годов обеспечивалась четкая увязка между ресурсами и результатами в области управления. |
For the biennium as a whole, the level of new agreements signed was well above what was required for organizational sustainability. |
За двухгодичный период в целом количество подписанных новых соглашений значительно превышало уровень, необходимый для обеспечения организационной устойчивости. |
UNOPS is seeking feedback from its stakeholders and analysing the operational and management results achieved in the 2010-2011 biennium. |
ЮНОПС заинтересовано в получении откликов заинтересованных сторон и анализирует результаты оперативной и управленческой деятельности, достигнутые за двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
A summary of management results in the past biennium is provided below. |
Краткое изложение результатов управления за последний двухгодичный период приводится ниже. |
UNOPS has shown strong financial results for the biennium, exceeding the targets set by the Executive Board for both net revenue and operational reserves. |
За двухгодичный период ЮНОПС добилось значительных финансовых результатов, превысив целевые показатели, установленные Исполнительным советом, по объему как чистых поступлений, так и оперативных резервов. |
Information is provided below on the 11 recommendations that were under implementation as listed in the prior biennium audit report of BOA. |
Ниже представлена информация относительно 11 рекомендаций, которые были в процессе осуществления, как они перечислены в докладе КР за предыдущий двухгодичный период. |
A number of speakers enquired about the level of projected reserves in the consolidated budget for the biennium 2012-2013 for UNODC. |
Ряд ораторов задавали вопросы о прогнозируемом объеме резервов, который заложен в сводном бюджете ЮНОДК на двухгодичный период 20122013 годов. |
Following wide consultation within UNICEF, the IMEF has been revised for the 2012-2013 biennium. |
После проведения в рамках ЮНИСЕФ широких консультаций КРКО на двухгодичный период 2012 - 2013 годов были пересмотрены. |