Delegations could consider all the figures in the financial statements to be final for the 1992-1993 biennium. |
Делегации могут считать все данные, приведенные в финансовых ведомостях за двухгодичный период 1992-1993 годов, окончательными. |
One delegation asked about the adequacy of the liquidity policy and what deficit was safely acceptable in the current biennium. |
Одна из делегаций поинтересовалась, насколько целесообразной является такая политика в области ликвидности и какой уровень дефицита можно было бы без особых опасений допустить в текущий двухгодичный период. |
The Inter-Agency Coordinating Committee has prepared a joint plan of action for the biennium 1994-1995. |
Межучрежденческий координационный комитет подготовил совместный план действий на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
The continued provision of the post for the biennium 1994-1995 was approved by the General Assembly at its forty-eighth session. |
На своей сорок восьмой сессии Генеральная Ассамблея продлила срок действия положения об этой должности на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
Currently, requests from member States are being processed for the 1995-1996 biennium. |
В настоящее время просьбы государств-членов рассматриваются для включения в программу на двухгодичный период 1995-1996 годов. |
The WMO budget is on a biennium basis (two per programming cycle). |
Бюджет ВМО составляется на двухгодичный период (два бюджетных периода на один цикл программирования). |
The speaker provided an outline of proposed ESCWA activities for the biennium 1994-1995. |
Выступающий представил общий обзор предполагаемой деятельности ЭСКЗА на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
For the 1992-1993 biennium, an attempt was made to integrate fully the programme of work of MULPOCs and that of ECA substantive divisions. |
Была предпринята попытка полного согласования на двухгодичный период 1992-1993 годов программ работы ЦМПОД и оперативных отделов ЭКА. |
For the biennium 1994-1995, appropriations in the amount of $1,338,100 have been approved for the five MULPOC offices. |
На двухгодичный период 1994-1995 годов для пяти отделений ЦМПОД утверждены ассигнования в размере 1338100 долл. США. |
The Advisory Committee therefore recommends that provision for such activities should not be included in the outline for the biennium 1994-1995. |
Поэтому Консультативный комитет рекомендует не включать в наброски на двухгодичный период 1994-1995 годов ассигнования на такую деятельность. |
The statement dealt with the conference-servicing requirements of the UNCTAD calendar of meetings for the biennium 1992-1993. |
В этом заявлении рассматриваются конференционные потребности расписания конференций ЮНКТАД на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
Each programme and service department has used an operational work plan to prioritize its detailed budgetary requirements for the biennium 1994-1995. |
У каждого департамента по программированию и обслуживанию имеется оперативный план работы, в котором в порядке приоритетности подробно изложены бюджетные потребности на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
One delegation noted that no new activities or additional resources had been proposed under section 22B for the biennium 1994-1995. |
Одна делегация отметила, что в разделе 22В не предлагается никаких новых мероприятий или дополнительных ресурсов на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
In the biennium 1992-1993, the Agency's regular budget is approximately $572 million. |
В двухгодичный период 1992-1993 годов объем регулярного бюджета Агентства составляет приблизительно 572 млн. долл. США. |
Two delegations observed that expenditures had exceeded income during the 1992-1993 biennium. |
В двухгодичный период 1992-1993 годов расходы превысили доходы. |
The Organization is now entering the second year of its 1992-1993 budgetary biennium. |
В настоящее время наступил второй год исполнения бюджета Организации на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
The Secretariat clarified points arising in the discussion, and noted that proposals for additional resources would be prepared for the next biennium. |
Секретариат прояснил поднятые в ходе обсуждений вопросы и отметил, что на следующий двухгодичный период будут подготовлены предложения о выделении дополнительных ресурсов. |
UNDP has an expenditure target of $33 million for Afghanistan for the biennium 1993-1994. |
На двухгодичный период 1993-1994 годов запланированные расходы ПРООН для оказания помощи Афганистану составляют 33 млн. долл. США. |
This represents the target of the contributions for that biennium. |
Эта сумма взносов представляет собой целевой показатель на двухгодичный период. |
The provision was fully obligated to cover the cost of the external audit conducted by the Government of India for the biennium 1994-1995. |
Предусмотренные ассигнования были полностью использованы для покрытия расходов на проведение правительством Индии внешней ревизии за двухгодичный период 1994-1995 годов. |
The activities of these two funds for the 1994-1995 biennium have been consolidated, as shown in schedule 8. |
Как следует из таблицы 8, деятельность этих двух фондов в двухгодичный период 1994-1995 годов была объединена. |
The following paragraphs summarize the financial results for the biennium. |
Следующие пункты представляют собой резюме финансовых итогов за двухгодичный период. |
Delays in programme planning resulted in delays in start-up of projects for the biennium 1994-1995. |
Задержки в области планирования программ привели к задержкам с началом осуществления проектов, предусмотренных на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
The Board noted delays in preparation of work programmes for the biennium 1994-1995, in approval of projects and in allocation of funds. |
Комиссия обратила внимание на задержки с подготовкой программ работы на двухгодичный период 1994-1995 годов, утверждением проектов и выделением средств. |
UNEP proposes to adopt this approach in planning the work programme for the biennium 1998-1999. |
ЮНЕП предлагает использовать этот подход при планировании программы работы на двухгодичный период 1998-1999 годов. |