The budget document itself has been shortened; it has one third fewer pages than that for the previous biennium. |
Сам по себе бюджетный документ был сокращен; в нем содержится на одну треть меньше страниц, чем в аналогичном документе на предыдущий двухгодичный период. |
A.A. The amount of $34,800 is required for the external printing of the recurrent and non-recurrent publications programmed for the biennium. |
A.A. Сумма в размере 34800 долл. США необходима для оплаты типографских работ по контрактам в связи с изданием непериодических публикаций, выпуск которых запланирован на данный двухгодичный период. |
It is anticipated that net revenue for the biennium 2004-2005 will remain at the current level of $967,000. |
Ожидается, что в двухгодичный период 2004 - 2005 годов объем чистых поступлений останется на нынешнем уровне в 967000 долл. США. |
The Committee also recalls that a new P-4 post in the Division was authorized by the Assembly for the biennium 2002-2003. |
Комитет также напоминает, что новая должность класса С4 в Отделе транспорта была санкционирована Ассамблеей на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The Committee points out also that the replacement of automation equipment should not fall heavily on any one biennium. |
Комитет отмечает также, что замена средств автоматизации делопроизводства не должна влечь за собой серьезные последствия в тот или иной двухгодичный период. |
DGAACS estimates that during the 19981999 biennium, approximately 15.7 per cent of the total translation output at Headquarters, UNOG, UNON and UNOV combined were outsourced. |
По оценкам ДДГАКО, за двухгодичный период 19981999 годов около 15,7% общего объема письменно переведенных в Центральных учреждениях, ЮНОГ, ЮНОН и ЮНОВ документов приходятся на внештатных работников. |
The European Union trusted that the three organizations would take the necessary steps to prevent the problems identified from recurring, beginning with their financial statements for the biennium 2000-2001. |
Европейский союз надеется, что эти три организации примут необходимые меры к тому, чтобы, начиная со своих финансовых ведомостей за двухгодичный период 2000-2001 годов, не допускать повторного возникновения указанных проблем. |
OIOS recommends that the Department assess and report on the results of this reorganization in the context of its programme performance report for the biennium 2004-2005. |
УСВН рекомендует Департаменту произвести оценку и представить доклад о результатах этой реорганизации в контексте своего доклада о выполнении программы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
It should be noted that improvements and basic maintenance of core infrastructure components originally planned for the current biennium were severely constrained due to the unavailability of funds. |
Следует отметить, что вследствие отсутствия средств была значительно сокращена деятельность по совершенствованию и базовому обслуживанию основных компонентов инфраструктуры, первоначально запланированная на текущий двухгодичный период. |
Her delegation, however, opposed charging the additional cost of $295,100 for 2002 activities to the contingency fund for the biennium 2002-2003. |
Вместе с тем ее делегация возражает против покрытия дополнительных расходов в размере 295100 долл. США в связи с осуществлением мероприятий в 2002 году из резервного фонда, созданного на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
The projections under columns B and C are based on the costs of the biennium 2000-2001 and have not been adjusted to take into account future cost inflation. |
Оценочные данные, содержащиеся в колонках В и С, получены на основе показателей расходов за двухгодичный период 2000-2001 годов и скорректированы с учетом инфляции, которая будет вызвана ростом издержек в будущем. |
The amount of $35,100 relating to section 28D will be absorbed within the provisions proposed for the biennium 2008-2009. |
Сумма в размере 35100 долл. США, относящаяся к разделу 28D, будет покрыта из ассигнований, предлагаемых на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
The contribution of the United Nations would not exceed €100,000 and would have no programme budget implications until the biennium 2008-2009. |
Взнос Организации Объединенных Наций не превысит 100000 евро и не будет связан с последствиями для бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
That paragraph indicates that we must include all the resources needed in the budget for the biennium 2002-2003 in order to provide interpretation for regional meetings. |
В этом пункте говорится о том, что мы должны предусмотреть в бюджете на двухгодичный период 2002-2003 годов все необходимые ресурсы для обеспечения региональных совещаний устным переводом. |
The Board was unable to verify the accuracy of data on asset disposals for the biennium 2002-2003, as no information could be provided by UNOPS. |
Комиссии не удалось проверить точность данных об утилизации активов за двухгодичный период 2002 - 2003 годов, поскольку ЮНОПС не смогло представить никакой информации. |
In line with the resolution, the Board has reviewed the general presentation and disclosure of UNDP's financial statements for the biennium 2002-2003. |
В соответствии с этой резолюцией Комиссия рассмотрела общее представление финансовых ведомостей ПРООН за двухгодичный период 2002 - 2003 годов и раскрытие в них информации. |
Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2012 - 2013 |
трибунала по Руанде на двухгодичный период 2012 - 2013 годов |
The EU was glad that it had been possible to agree on the 2014-2015 biennium programme and budget on that occasion. |
Европейский союз рад тому, что в тот момент удалось достичь договоренности в отношении программы и бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
The audit cost of 304,000 euros was the same as that originally proposed in the budget of UNIDO for the biennium. |
Стоимость ревизии в 304 тыс. евро соответствует той, которая первоначально предполагалась в бюджете ЮНИДО на двухгодичный период. |
The Board reviewed the project budget implementation process in the Integrated Management Information System (IMIS) for all 1,039 projects for the biennium under review. |
Комиссия провела проверку процесса исполнения бюджета по проектам в рамках комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в отношении всех 1039 проектов за рассматриваемый двухгодичный период. |
Expenditure for the biennium ended 31 December 2013 by nature of expense is shown below: |
Информация о расходах за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2013 года, с разбивкой по характеру расходов отражена на нижеследующей диаграмме: |
Total expenditure for the biennium 2000-2001 through the end of 2001 is estimated at US$ 3,727,200. |
Общий объем расходов за двухгодичный период 2000 - 2001 годов по конец 2001 года оценивается в 3727200 долл. США. |
Welcomes the new, unified budget structure for the biennium 2000-2001, which can contribute significantly to improved budgetary transparency of the Agency; |
приветствует новую, унифицированную структуру бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов, которая может в значительной степени способствовать повышению бюджетной транспарентности Агентства; |
Consequently, there was a shortfall of income over expenditure amounting to $142,729 for the biennium 1998-1999. |
Поэтому за двухгодичный период 1998 - 1999 годов отрицательное сальдо поступлений над расходами составило 142729 долларов США. |
In its present review the Board noted, however, that the periodic claims audit envisioned in its report for the biennium 1994-1995 had not been carried out. |
Тем не менее в ходе текущего обзора Комиссия обнаружила, что система периодической проверки обоснованности требований, предусмотренная в ее докладе за двухгодичный период 1994 - 1995 годов, так и не была создана. |