Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
The biennium 2008 - 2009 is a transitional period. Двухгодичный период 2008-2009 годов носит переходный характер.
Most of the resource requirements are drawn from the core budget of the secretariat for the biennium 2008 - 2009. Большая часть потребностей в ресурсах покрывается за счет основного бюджета секретариата на двухгодичный период 2008-2009 годов.
a Allocations for the biennium 2008-2009 approved by the Executive Board. а Ассигнования на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, утвержденные Исполнительным советом.
The Evaluation Office has seen a doubling of its regular resources for the biennium 2008-2009. Регулярные ресурсы Управления по вопросам оценки на двухгодичный период 2008 - 2009 годов были увеличены вдвое.
The figures are calculated based on resources spent in the biennium 2007 - 2008. Данные рассчитаны исходя из объема ресурсов, израсходованных в двухгодичный период 2007 - 2008 годов.
with comparative figures for the biennium 2004-2005 с соответствующими показателями за двухгодичный период 2004 - 2005 годов
The resource requirements for the biennium 2008-2009 were based on a trial schedule that included 14 cases. Потребности в ресурсах на двухгодичный период 2008 - 2009 годов исчислены с учетом графика судебных процессов, который подразумевает рассмотрение 14 дел.
Those reductions were reflected in the approved budgets of the Tribunals for the current biennium. Эти сокращения отражены в утвержденных бюджетах трибуналов на текущий двухгодичный период.
At the sixty-second session he coordinated negotiations on the programme budget of the United Nations for the biennium 2008-2009. В течение шестьдесят второй сессии координировал разработку бюджета по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
At full costing for a complete biennium, the requirements would have risen to $52 million. С учетом полного объема расходов на весь двухгодичный период эти потребности достигают 52 млн. долл. США.
The proposed percentage still fell well short of the 21.8 per cent appropriation in the biennium 1998-1999. Предлагаемая процентная доля ассигнований все еще не достигает уровня 21,8 процента в двухгодичный период 1998 - 1999 годов.
Development-related sections accounted for $744 million in the biennium 2008-2009, after deducting support costs. В двухгодичный период 2008 - 2009 годов на связанные с развитием разделы приходится 744 млн. долл. США за вычетом расходов на поддержку.
Beyond 2009, UNHCR intended to expand the global needs assessment initiative to the organization at large for the biennium 2010-2011. После 2009 года УВКБ намеревается распространить инициативу по оценке глобальных потребностей на всю организацию на двухгодичный период 20102011 годов.
For the biennium 2008-2009 the Court had requested a number of posts, not all of which were approved. На двухгодичный период 2008 - 2009 годов Суд запросил ряд должностей, не все из которых были одобрены.
The Bureau considered the strategic framework for the 2010-2011 biennium and made suggestions on how to enhance the indicators of achievement. Бюро рассмотрело Стратегические рамки на двухгодичный период 2010-2011 годов и внесло предложения о том, как можно было бы усовершенствовать показатели достижений.
The General Assembly should take at the present session a firm decision to increase the level of resources substantially in the biennium 2008-2009. Генеральная Ассамблея на текущей сессии должна принять твердое решение о значительном увеличении объема выделяемых ресурсов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
Furthermore, the Secretary-General should expedite submission of his reports on special political missions and the second performance report for the biennium 2006-2007. Кроме того, Генеральному секретарю следует ускорить представление своих докладов о специальных политических миссиях и второго доклада об исполнении бюджета за двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The Technical Instructions are valid for two-year periods; the current biennium expiring at the end of December 2006. Срок действия технических инструкций ограничивается двухгодичными периодами; текущий двухгодичный период заканчивается в конце декабря 2006 года.
a The provision is for the full biennium 2006-2007. а Ассигнования выделены на весь двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The rates should not, however, lead to any increase in the personnel budget for the next biennium. Однако эти ставки не должны привести к росту расходов по персоналу в бюджете на следующий двухгодичный период.
The level of resource requirements for the biennium 2008-2009 to implement such a strategy is contained in the present report. В настоящем докладе излагаются потребности в ресурсах для осуществления такой стратегии в двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The estimated cost for the biennium, amounting to $18,300, would be met through voluntary contributions. Сметные расходы на двухгодичный период, составляющие 18300 долл. США, будут покрыты за счет добровольных взносов.
Total assets, as reflected in statement II, amounted to $999.0 million for the biennium ended 31 December 2011, compared to $727.0 million for the previous biennium. Общая сумма указанных в ведомости 2 активов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, составила 999 млн. долл. США против 747,6 млн. долл. США за предыдущий двухгодичный период.
The initial regular budget of the Office of the High Representative for the biennium 2002-2003 was approved with 13 temporary posts, which were subsequently regularized for the following biennium. Первоначальный регулярный бюджет Канцелярии Высокого представителя, утвержденный на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, предусматривал 13 временных должностей, которые в бюджете на следующий двухгодичный период были преобразованы в штатные должности.
In line with prevailing Secretariat-wide policies and the need to align use of the funds with their intended purpose, the consolidated budget for the biennium 2014-2015 reflects a gradual transition to full cost recovery, with full implementation planned in the subsequent biennium. В соответствии с преобладающей в рамках всего Секретариата политикой и необходимостью увязать использование средств с их целевым назначением, сводный бюджет на двухгодичный период 2014 - 2015 годов отражает постепенный переход к принципу полного возмещения расходов, полная реализация которого запланирована на следующий двухгодичный период.