The outline requirements would be subject to recosting to biennium 2006-2007 costs, thereby reflecting changes owing to both inflation and exchange rates. |
Примерные потребности будут подлежать пересмотру на основе расходов на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, отражая тем самым изменения ввиду как инфляции, так и колебания обменных курсов. |
With regard to the contingency fund, it was recommended to re-set the level at 0.75 per cent for the biennium 2006-2007. |
Что касается объема резервного фонда, то рекомендуется установить этот объем вновь в размере 0,75 процента на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
By revising the figure upwards, the Advisory Committee was attempting to provide a more realistic projection of the resources required in the biennium 2006-2007. |
Предусматривая эту цифру в сторону повышения, Консультативный комитет пытается дать более реальный прогноз объема ресурсов, требуемых в двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
The Group supported the Advisory Committee's recommendation regarding the proposed conversion of the $26 million commitment authority approved for the biennium 2004-2005 into an assessment with appropriation. |
Группа поддерживает рекомендацию Консультативного комитета в отношении предлагаемого преобразования полномочий на принятие обязательств в размере 26 млн. долл. США, одобренных на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, в начисленные взносы, подлежащие распределению. |
I was delayed in the Fifth Committee, dealing with the item on the budget for the biennium 2006-2007. |
Задержка была вызвана работой Пятого комитета, который рассматривает пункт повестки дня, связанный с бюджетом на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
That report also states that the resulting strategic framework for the forthcoming biennium will be submitted to the Committee for Programme and Coordination in August/September 2006. |
В этом докладе говорится также, что предлагаемые стратегические рамки на предстоящий двухгодичный период будут представлены Комитету по программе и координации в августе/сентябре 2006 года. |
At its fifty-second session, in December in Tokyo, the Council approved the academic programme and budget of the University for the biennium 2006-2007. |
На своей пятьдесят второй сессии, проходившей в декабре в Токио, Совет утвердил программу научной деятельности и бюджет Университета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
Distribution of field-related jointly financed resource requirements for the Department of Safety and Security for the biennium 2006-2007a |
Распределение потребностей Департамента по вопросам охраны и безопасности в совместно финансируемых ресурсах на местах на двухгодичный период 2006 - 2007 годова |
The approved budget of the secretariat of the Convention and the Global Mechanism for the biennium 2004-2005 was negatively affected by fluctuations in the euro/United States dollar exchange rate. |
На утвержденном бюджете секретариата Конвенции и Глобального механизма на двухгодичный период 2004 - 2005 годов негативно отразились колебания обменных курсов евро/доллара Соединенных Штатов. |
The number of departments/offices in the Secretariat employing retired former staff in the biennium 2004-2005 (30) decreased as compared with 2002-2003 (31). |
Количество департаментов и управлений Секретариата, которые нанимали вышедших на пенсию бывших сотрудников в двухгодичный период 2004 - 2005 годов (30) сократилось по сравнению с 2002 - 2003 годами (31). |
UN-Habitat received only one of the five additional posts that were originally requested from the regular budget to support the programme of work for the biennium 2006-2007. |
ООН-Хабитат получила лишь одну из пяти дополнительных должностей, которые были первоначально запрошены из регулярного бюджета, для оказания поддержки в осуществлении программы работы на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
It is anticipated that the balance of $1,704,700 can be absorbed within the resources already provided for in the biennium 2006-2007. |
Предполагается, что недостающая сумма в размере 1704700 долл. США может быть покрыта за счет ресурсов, уже предусмотренных на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
It is estimated that requirements for conference services, travel and daily subsistence allowance of US$ 478,000 will arise for the 2006-2007 biennium. |
Сметные потребности в средствах на конференционное обслуживание, путевые расходы и выплату суточных составят на двухгодичный период 2006-2007 годов 478000 долл. США. |
It requests that the budget proposals to be established for the biennium 2008-2009 identify a clear linkage between the requested financial or human resources and the mandated activities. |
Он просит, чтобы в предложениях по бюджету на двухгодичный период 2008 - 2009 годов была четко указана связь запрашиваемых финансовых или людских ресурсов с видами деятельности, предусмотренными в мандатах. |
Instead, it has been necessary for additional amounts to be appropriated for the biennium 2006-2007 in excess of the remaining balance in the contingency fund. |
Поэтому возникла необходимость в выделении дополнительных ассигнований на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, превышающих остаток средств в резервном фонде. |
This represents a 24 per cent increase compared to the total expenditures of $40.2 million for the biennium 2002-2003. |
Этот объем расходов на 24 процента больше общей суммы расходов в размере 40,2 млн. долл. США за двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The Internal Audit Division made recommendations for savings and recoveries that were almost 50 per cent over the target of $45 million set for the biennium. |
Отдел внутренней ревизии выносил рекомендации в отношении экономии и возмещения средств, которые касались суммы, почти на 50 процентов превышающей установленный на двухгодичный период целевой показатель в размере 45 млн. долл. США. |
A total of 537 outputs were postponed to the next biennium and 2,565 outputs were terminated. |
Осуществление в общей сложности 537 мероприятий было перенесено на следующий двухгодичный период, а 2565 мероприятий было отменено. |
The Board held three meetings of the consultation mechanism, as opposed to two in the previous biennium. |
Комитет провел три заседания консультативного механизма, тогда как в предыдущий двухгодичный период было проведено всего два таких заседания. |
UNHCR hopes that these contributions will continue to increase by some $2-$2.5 million per biennium, thereby contributing to the progressive implementation of Article 20. |
УВКБ надеется, что размер этих взносов будет и далее возрастать на 22,5 млн. долл. США за двухгодичный период, тем самым способствуя постепенному осуществлению положений статьи 20. |
(b) The Board also decided to recommend approval of total additional resources relating to the biennium 2006-2007, in the amount of $2,403,000. |
Ь) Правление также постановило рекомендовать утвердить выделение на двухгодичный период 2006 - 2007 годов дополнительных ресурсов на общую сумму в 2403000 долл. США. |
Posts approved by the Standing Committee for the biennium 2004-2005 increased by five units, or 3.1 per cent (168 against 163). |
Число должностей, утвержденных Постоянным комитетом на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, увеличилось на 5 единиц, или на 3,1 процента (со 163 до 168). |
No new posts were requested for the 2004-2005 biennium, although eight temporary posts were converted to established posts. |
На двухгодичный период 2004 - 2005 годов не испрашивалось никаких новых должностей, хотя восемь временных должностей были преобразованы в штатные должности. |
A workplan for the biennium 2006-2007 was agreed upon with the Pension Fund, based on the risk assessment. |
На основе оценки риска совместно с Пенсионным фондом был согласован план работы на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
UNDCP will continue to ensure that audit certificates are submitted for nationally-executed UNDCP project expenditures for the current biennium and for future financial periods. |
ЮНДКП будет продолжать принимать меры к тому, чтобы обеспечить представление аудиторских заключений в отношении расходов на проекты ЮНДКП, осуществляемые методом национального исполнения, за текущий двухгодичный период и за будущие финансовые периоды. |