Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
With regard to refugees, the biennium 2008-2009 was marked by rising levels of forced displacement, with the total population of concern to UNHCR estimated at 34.4 million in January 2009. Что касается беженцев, то двухгодичный период 2008 - 2009 годов был отмечен ростом числа вынужденных перемещенных лиц, причем общая численность населения, которым занимается УВКБ, в январе 2009 года составляло, по оценке, 34,4 миллиона человек.
A total of 20 poor ratings were received in the biennium, a decrease from 35 in 2006-2007. За двухгодичный период было получено в общей сложности 20 негативных откликов по сравнению с 35 в 2006 - 2007 годах.
With 33 endorsements of policy recommendations and/or acknowledgments of research findings by Member States the target set for the biennium was exceeded. Благодаря тому, что в ЗЗ случаях государства-члены одобрили рекомендации по вопросам политики и/или приняли к сведению результаты исследований, целевой показатель, установленный на рассматриваемый двухгодичный период, был превышен.
By the end of 2009, the programme of work exceeded the target of 10 measures/ initiatives for the biennium. К концу 2009 года был превышен установленный на рассматриваемый двухгодичный период целевой показатель в отношении 10 новых мер/инициатив.
Capacities of 92 partner institutions were strengthened, resulting in 1.03 million people receiving safe drinking water and basic sanitation over the biennium. Возросли возможности 92 партнерских учреждений, и в результате этого за двухгодичный период 1,03 миллиона человек получили доступ к безопасной питьевой воде и основным услугам в области санитарии.
The number of UN-Habitat partners monitoring human settlements conditions for policy development and application, has increased to 50, up from 40 partners in the previous biennium. Число партнеров ООН-Хабитат, осуществляющих мониторинг условий жизни в населенных пунктах в целях разработки и осуществления политики, увеличилось до 50, что представляет увеличение по сравнению с 40 партнерами в предыдущий двухгодичный период.
An increasing number of countries are working with UN-Habitat to strengthen financing mechanisms for housing and related infrastructure reaching 28 countries up from 15 in the last biennium. Отмечается увеличение числа стран, сотрудничающих с ООН-Хабитат по вопросам укрепления механизмов финансирования строительства жилья и создания сопутствующей инфраструктуры, которое достигло 28, по сравнению с 15 в предыдущий двухгодичный период.
The average number of days a Professional post remains vacant was 201 in the biennium, as compared to the target of 159 days. В рассматриваемый двухгодичный период среднее число дней, в течение которых должности категории специалистов оставались вакантными, составляло 201 день, тогда как соответствующий целевой показатель составлял 159 дней.
The biennium was marked by rising levels of forced displacement, with the total population of concern to UNHCR estimated at 34.4 million in January 2009. Этот двухгодичный период был ознаменован ростом масштабов вынужденных перемещений, причем по состоянию на январь 2009 года численность населения, положение которого вызывало у УВКБ озабоченность, составила 34,4 млн. человек.
In accordance with General Assembly resolutions 62/241, 63/252 and 64/245, the original and revised budgets for the biennium 2008-2009 are shown below. В соответствии с резолюциями 62/241, 63/252 и 64/245 Генеральной Ассамблеи ниже приводятся исходный и пересмотренный бюджеты на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
Despite the unprecedented global economic crisis that began in 2007, the Fund still reported a net investment income of $2.7 billion for the biennium 2008-2009. Несмотря на беспрецедентный мировой экономический кризис, начавшийся в 2007 году, согласно данным, указанным в отчетности Фонда, его чистый инвестиционный доход за двухгодичный период 2008 - 2009 годов составил 2,7 млрд. долл. США.
Review the draft list of publications as part of the review of the work programme for the biennium 2012-2013. Рассматривает проект списка публикаций в рамках обзора программы работы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
The Fund has disclosed a net profit on sale of the investments for the biennium of $412 million. В финансовом отчете Фонда показана чистая прибыль от продажи инвестиций в размере 412 млн. долл. США за двухгодичный период.
As the system-wide team has been understaffed for a substantial part of the 2006-2009 period, the current biennium requirements have been fully funded through underexpenditures from prior periods. Поскольку на протяжении значительной части периода 2006 - 2009 годов Группа по проекту общесистемного перехода была недоукомплектована, полное финансирование потребностей на текущий двухгодичный период обеспечено за счет средств, не полностью израсходованных в предыдущие периоды.
The biennium 2012-2013 will be a difficult transition period, with additional challenges arising from some offices being under IPSAS policies and others under United Nations system accounting standards. Двухгодичный период 2012 - 2013 годов будет сложным переходным периодом, в течение которого придется решать дополнительные проблемы, связанные с тем, что одни подразделения будут руководствоваться принципами МСУГС, а другие - стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
Also by resolution 62/218, the General Assembly approved the request of the Committee relating to meeting time in the biennium 2008-2009. Также в резолюции 64/218 Генеральная Ассамблея одобрила просьбу Комитета в отношении времени, отводимого для проведения заседаний в двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
In the event sufficient resources are not available the Secretariat will resort to identifying regular budget resources approved for sections 2, 23 and 28E for biennium 2010-2011 to fund the activities. В том случае, если имеющихся ресурсов будет недостаточно, Секретариат прибегнет к выявлению средств регулярного бюджета, утвержденных по разделам 2, 23 и 28Е на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, за счет которых можно было бы финансировать деятельность.
It is estimated that an amount of $23,000 would be required in the biennium 2012-2013. Предполагается, что на двухгодичный период 2012 - 2013 годов потребуются ресурсы в объеме 23000 долл. США.
The estimated requirements per biennium are summarized as follows (in United States dollars): Ниже в обобщенном виде приводятся сметные потребности в ресурсах на двухгодичный период (в долл. США):
IS3.33 Another important element of the programme for the 2012-2013 biennium is the shift to decentralized printing to take advantage of new print-on-demand technologies and related distribution opportunities. РПЗ.ЗЗ Другим важным элементом программы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов является переход к децентрализованному осуществлению типографских работ с целью использования новых технологий печатания материалов по требованию и соответствующих возможностей в области их распространения.
Some outputs are being reformulated to capture broader scopes or to emphasize the focus of UN-Habitat's priorities for the biennium 2012-2013. Некоторые мероприятия были переработаны для отражения более широкого охвата или уточнения направленности первоочередных задач ООН-Хабитат на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
These incentives and the key areas identified in the section of that report on future directions underpin the Office's strategic objectives for the biennium 2012-2013. Эти стимулы и основные области, определенные в разделе данного доклада о будущих направлениях, поддерживают стратегические цели Канцелярии на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
22.62 No extrabudgetary resources have been estimated for the biennium 2012-2013 owing to the lack of firm commitments for new funding at this stage. 22.62 На двухгодичный период 2012 - 2013 годов никаких внебюджетных ресурсов не предусмотрено по причине отсутствия твердых обязательств относительно выделения новых ассигнований на данном этапе.
Regular budget resources for the biennium 2008-2009 for training have also been made available to fund the learning module under the talent management vendor contract. Ресурсы по линии регулярного бюджета, предусмотренные на двухгодичный период 2008 - 2009 годов на цели учебной подготовки, также выделялись для финансирования модуля электронного обучения в рамках заключенного с поставщиком контракта на услуги по управлению талантами.
Regular budget resources for the biennium 2010-2011 will continue to support the Inspira project, including the learning management system, through contributions to travel and consultant costs. Ресурсы по линии регулярного бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов будут по-прежнему использоваться для оказания поддержки проекту «Инспира», включая систему управления учебной подготовкой, путем внесения взносов на покрытие расходов на поездки и услуги консультантов.