For example, for the 2008-2009 biennium, OHCHR senior management provided a template to all headquarters and field offices establishing a consistent format for reporting planned activities and outputs. |
Например, на двухгодичный период 2008 - 2009 годов старшее руководство УВКПЧ предоставило всем подразделениям штаб-квартиры и полевым отделениям матрицу, устанавливающую единообразный формат для отчетности о запланированной деятельности и мероприятиях. |
In this regard, AfDB has approved more than US$ 700 million in the 2008-2009 biennium for efforts aimed at curbing the high food prices. |
В этой связи АБР утвердил ассигнования на двухгодичный период 2008 - 2009 годов в объеме более 700 млн. долл. США для осуществления усилий, направленных на сдерживание роста и без того высоких цен на продовольствие. |
The number of invalidated cases for the biennium 2006-2007 increased to 405, representing a 282 per cent increase in just eight years. |
За двухгодичный период 2006 - 2007 годов число аннулированных дел возросло до 405, что составляет рост на 282 процента всего лишь за восемь лет. |
For the biennium 2006 - 2007, a total of approximately USD 1,000,000 is required for the effective functioning of the Compliance Committee. |
В целом на двухгодичный период 2006-2007 годов для эффективного функционирования Комитета по соблюдению потребуется примерно 1 млн. долл. США. |
Additional activities requested of the secretariat and the additional resources required in order to implement more effectively the work programme for the biennium are also financed from this trust fund. |
Дополнительные виды деятельности, предлагаемые секретариатом, и дополнительные потребности в ресурсах, требуемые для более эффективного выполнения программы работы на двухгодичный период, также финансируются из этого Целевого фонда. |
Total allocation for travel and DSA of 117 experts for the biennium 2006-2007 was USD 7,100,000 |
Общие ассигнования на путевые расходы и суточные 115 экспертов на двухгодичный период 2006-2007 годов составили 7100000 долл. США. |
That staff analysis would be completed soon and would result in a thorough and well-justified recruitment plan for the biennium. |
В скором времени этот анализ кадровых ресурсов будет завершен, и по его итогам будет разработан подробный и обоснованный план набора кадров на двухгодичный период. |
These investment amounts do not include any of the $5 million per year in UNCDF administrative costs that UNDP mainstreamed in its 2006-2007 biennium budget. |
Эти инвестиционные суммы не включают административных расходов ФКРООН, которые ПРООН включило в основную часть своего бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов в размере по 5 млн. долл. США в год. |
The United Nations Board of Auditors (BOA) concluded their 2004-2005 biennium audit of UNDP in June 2006. |
Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций (КР) завершила свою ревизию деятельности ПРООН за двухгодичный период 2004 - 2005 годов в июне 2006 года. |
Country office moves into and out of common premises are funded through WFP's contributions to United Nations reform, which totalled US$800,000 for the last biennium. |
Переезд страновых отделений в общие помещения и из них финансируется в рамках участия ВПП в реформе Организации Объединенных Наций, которое за последний двухгодичный период оценивается в общей сложности в 800000 долл. США. |
(b) That for the biennium 2006-2007, a total recommendation of $302.2 million for other resources funding is approved. |
Ь) утвердить на двухгодичный период 2006 - 2007 годов общий объем рекомендованного финансирования по линии прочих ресурсов в размере 302,2 млн. долл. США. |
The actual cost-recovery rate in the 2004-2005 biennium was 7.2 per cent, even with rates ranging from 12 to 5 per cent. |
Фактическая ставка возмещения расходов за двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляла 7,2 процента, в то время как отдельные ставки варьировались от 12 до 5 процентов. |
Report on international cooperation and synergies over the 2004 - 2006 biennium |
Доклад по международному сотрудничеству и синергическим связям за двухгодичный период 20042006 годов |
Comparison based on biennium 2005 - 2006 budget adjusted to three years using 1.5 multiplier |
В сопоставлении с бюджетом на двухгодичный период 20052006 годов, скорректированным в привязке к трехгодичному периоду с использованием коэффициента 1,5. |
UNEP suggests that this be maintained at the same level for the biennium 2008 - 2009. |
ЮНЕП предлагает сохранить эти ассигнования на том же уровне на двухгодичный период 20082009 годов. |
The annexes listed below provide further details of the budget proposal for the biennium 2008-2009. |
В перечисленных ниже приложениях представлена более подробная информация о бюджетной смете на двухгодичный период 2008 - 2009 годов: |
An estimate of resources expected from all sources of funds and the staffing plan of the subprogramme for the biennium is provided below. |
Ниже приводится смета ресурсов, которые, предположительно, будут получены из всех источников финансирования, и предполагаемое штатное расписание по подпрограмме на двухгодичный период. |
Chart of consolidated accounts for the biennium 2006-2007 |
Сводные счета за двухгодичный период 2006 - 2007 годов |
2.35 The criteria for recording and reporting unliquidated obligations against the current biennium for the RPTC are the same as those for technical cooperation activities. |
2.35 Критерии регистрации и представления отчетности в отношении непогашенных обязательств за текущий двухгодичный период по РПТС аналогичны критериям для мероприятий в области технического сотрудничества. |
Anticipated activities in each activity area are as follows (figures are in total for the biennium |
Ниже приводятся мероприятия, которые планируется провести в каждой области деятельности (показатели отражают общее число на двухгодичный период 2006-2007 годов): |
Implementation Plans have been prepared in each Field and for each Headquarters Department for the first biennium of the MTS 2010-2011. |
На первый двухгодичный период среднесрочной стратегии, 2010 - 2011 годы, были подготовлены планы осуществления для каждого района операций и каждого департамента в штаб-квартире. |
The Task Force completed a revision of its terms of reference and work plan for the biennium 2009-2010, which were approved by the Inter-Agency Network. |
Целевая группа завершила обзор своих полномочий и плана работы на двухгодичный период 2009 - 2010 годов, которые были утверждены Межучрежденческой сетью. |
Submission of draft list of publications for next biennium to members of Working Party (autumn 2008) |
Представление членам Рабочей группы проекта перечня публикаций на следующий двухгодичный период (осень 2008 года) |
In addition, the possibility that the future balance of the reserve would exceed the potential requirements for the next biennium can not be ruled out. |
К тому же, возможность того, что будущий остаток средств в резерве превысит потенциальные потребности на следующий двухгодичный период, нельзя исключать. |
The Governing Council in its decision 24/9 approved an appropriation of Environment Fund resources for the biennium 2008 - 2009 in the amount of $152 million. |
В своем решении 24/9 Совет управляющих утвердил ассигнования для Фонда окружающей среды на двухгодичный период 2008-2009 годов в размере 152 млн. долларов США. |