However, UNU agreed to make programme objectives and expected outputs and accomplishments more specific in the academic budget for the biennium 2004-2005. |
Тем не менее УООН согласился с необходимостью конкретизировать цели и задачи программ и ожидаемые результаты и достижения в бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
An amount of $10.5 million for new or expanded activities or events foreseen and/or mandated in the biennium 2006-2007 is included in the budget outline. |
В наброски бюджета включена сумма в размере 10,5 млн. долл. США на новую или расширяемую деятельность или мероприятия, предусмотренные и/или утвержденные на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
The budget fascicle for section 35 for the biennium 2004-2005 did not contain a simple and precise statement of the programme's objective. |
В бюджетной брошюре по разделу 35 бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов не было дано четкой и конкретной формулировки цели программы. |
A sample review of detailed travel data for the biennium 2002-2003 and funded under the regular programme of technical cooperation was done for several of the implementing entities. |
По ряду учреждений-исполнителей был проведен выборочный обзор подробных данных о путевых расходах за двухгодичный период 2002 - 2003 годов, покрытых по линии регулярной программы технического сотрудничества. |
In the biennium 2002-2003, 24 retirees served in 12 departments and offices in posts that affected the decision-making process in the areas of recruitment and promotion within the Secretariat. |
В двухгодичный период 2002 - 2003 годов 24 вышедших на пенсию сотрудника работали в 12 департаментах и управлениях Секретариата на должностях, связанных с принятием решений в области набора кадров и продвижения по службе. |
The number of days worked totalled 14,323 over the biennium, representing a cost in salaries and fees of $3.8 million. |
Общее число проработанных дней составило 14323 за двухгодичный период, а соответствующие расходы на выплату окладов и вознаграждения составили 3,8 млн. долл. США. |
Some delegations expressed regret concerning the fact that the budget for the biennium 2004-2005 did not envisage funds for the publication of the Repertory. |
Некоторые делегации выразили сожаление по поводу того, что в бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов не предусмотрены средства на публикацию Справочника. |
This could have reduced the use of temporary assistance for meetings, the cost of which was $30 million for the last biennium. |
Их использование могло бы снизить число привлекаемых для обслуживания заседаний временных сотрудников, расходы по которым в последний двухгодичный период составили 30 млн. долл. США. |
Among the notable achievements of the Division is the improved programme performance report for the biennium 2002-2003, which is more results-oriented, detailed and substantiated than previous reports. |
Среди значительных достижений Отдела можно отметить повышение качества доклада об исполнении программ за двухгодичный период 2002 - 2003 годов, который стал в большей степени ориентирован на конкретные результаты, более подробным и обоснованным, чем предыдущие доклады. |
Annex V Impact of security proposals on the regular budget for the biennium 2006-2007 |
Последствия для регулярного бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов предложений в области обеспечения безопасности |
Total full cost of such travel and subsistence would amount to US$ 51,500 for the biennium 2002-2003. |
Полная сумма таких расходов на оплату проезда и суточных составит в общей сложности 51500 долл. США в двухгодичный период 2002-2003 годов. |
In addition, however, the Court currently has resources amounting to $307,700 for the biennium 2004-2005 relating to two security posts in the General Service (Other level) category. |
Вместе с тем у Суда также в настоящее время на двухгодичный период 2004 - 2005 годов имеются ресурсы на сумму 307700 долл. США, связанные с финансированием двух должностей сотрудников службы охраны категории общего обслуживания (прочие разряды). |
(b) Programme managers will be requested to prepare biennial evaluation plans that cover both external and self-evaluation activity for the biennium 2006-2007. |
Ь) руководителям программ будет предложено подготовить на двухгодичный период 2006 - 2007 годов планы оценки, охватывающие как внешнюю оценку, так и самооценку. |
Schedule 1 of the UNJSPF audited financial statements for the biennium 2002-2003, however, reflected an underexpenditure of $4,625,000. |
В таблице 1 проверенных финансовых ведомостей ОПФПООН на двухгодичный период 2002 - 2003 годов указана неизрасходованная сумма в размере 4625000 долл. США. |
As at 31 December 2002, the unencumbered balances of appropriations, mostly relating to the 2000-2001 biennium, amounted to €3.27 million. |
На 31 декабря 2002 года свободные остатки ассигнований, главным образом за двухгодичный период 2000-2001 годов, составили 3,27 млн. евро. |
Table 1 below shows an analysis of regular budget resources allocated to human rights activities from the 1996-1997 biennium to 2002-2003. |
В таблице 1 ниже показан анализ ресурсов, выделявшихся из регулярного бюджета в области прав человека на двухгодичный период с 1996-1997 годов по 20022003 годы. |
The strategy in the biennium 2006-2007 will be: |
Стратегия на двухгодичный период 2006-2007 годов будет включать: |
One is that evaluations done in the last biennium were useful in a variety of ways, even if their coverage was not comprehensive nor their results used systematically. |
Одно из них состоит в том, что оценки, проведенные за последний двухгодичный период, были в целом ряде отношений полезными, даже если они не были по своему охвату всеобъемлющими, а их результаты не находили систематического применения. |
Annex V shows the variances in the support budget staffing table for the biennium 2004-2005 as compared to 2002-2003. |
В приложении V указаны изменения штатного расписания в рамках бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004-2005 годов по сравнению с 2002-2003 годами. |
Criminal justice reform: budget for the biennium 2004-2005 |
Реформа уголовного правосудия: бюджет на двухгодичный период 2004-2005 годов |
Terrorism prevention: budget for the biennium 2004-2005a |
Предупреждение терроризма: бюджет на двухгодичный период 2004-2005 годова |
I should now like to draw the Assembly's attention to a few matters concerning the budget of the Court for the 2004-2005 biennium. |
Теперь я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к некоторым вопросам, касающимся бюджета Суда на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
In the biennium ended 31 December 2001 UNOPS earned a total of $12.2 million as compensation for loan administration and project supervision services provided to the International Fund for Agricultural Development. |
За двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, ЮНОПС получило в общей сложности 12,2 млн. долл. США в качестве оплаты за услуги по распоряжению кредитами и контролю за осуществлением проектов, предоставленные Международному фонду сельскохозяйственного развития. |
Following authorization from UNOPS, in the biennium 2000-2001, IFAD paid $388 million in loan disbursements to suppliers of goods, services and works. |
За двухгодичный период 2000-2001 годов МФСР предоставил с санкции ЮНОПС поставщикам товаров, услуг и работ кредиты на сумму 388 млн. долл. США. |
For the biennium 2004-2005, the vacancy rate of 6 per cent for international Professional posts has been maintained. |
В двухгодичный период 2004-2005 годов доля вакансий сотрудников категории специалистов, набираемых на международной основе, сохранится на уровне 6 процентов. |