| The biennium 2012-2013 therefore would be the busiest in the history of the appeals cases at the Tribunal. | Поэтому двухгодичный период 2012 - 2013 годов станет самым загруженным в истории Трибунала по числу рассматриваемых апелляций. |
| The Office of the Prosecutor expects to complete the four trials anticipated for the biennium 2012-2013 by December 2012. | Канцелярия Обвинителя рассчитывает завершить четыре судебных разбирательства, запланированных на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, к декабрю 2012 года. |
| The current biennium budget for the United Nations system-wide project is $1.3 million. | Бюджет общесистемного проекта Организации Объединенных Наций на текущий двухгодичный период составляет 1,3 млн. долл. США. |
| In the biennium 2012-2013, the Umoja team will increase training in enterprise resource planning software. | В двухгодичный период 2012 - 2013 годов группа по «Умодже» расширит подготовку по вопросам применения программного обеспечения для общеорганизационного планирования ресурсов. |
| However, the status of these recommendations can be validated only when the Board has the financial statements for the biennium 2010-2011. | Однако выполнение этих рекомендаций можно будет подтвердить только тогда, когда Комиссия получит финансовые ведомости за двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
| The Board will review the status of these recommendations in the final audit for biennium 2010-2011. | Комиссия рассмотрит вопрос о выполнении этих рекомендаций в рамках окончательной ревизии за двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
| Those steps have contributed to more clarity on requirements for the allocation of resources for the next biennium. | Эти меры содействовали более четкому выявлению потребностей, связанных с распределением ресурсов, на следующий двухгодичный период. |
| In its resolution 23/1, the Governing Council adopted the work programme and budget of UN-Habitat for the biennium 2012-2013. | Совет управляющих утвердил программу работы и бюджет ООН-Хабитат на двухгодичный период 2012 - 2013 годов в своей резолюции 23/1. |
| Table 3 shows an estimated total staffing requirement of 589 posts for the biennium 2012 - 2013. | В таблице 3 показана оценка общих кадровых потребностей в количестве 589 должностей на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
| Table 5 shows the status of information technology projects funded and undertaken in the biennium 2010-2011. | В таблице 5 приводятся краткие данные о состоянии проектов в области информационных технологий, финансировавшихся и осуществленных в двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
| The risk assessments will serve to prioritize audit assignments for the biennium 2012-2013. | Оценки рисков будут использоваться для приоритизации ревизионных заданий на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
| As of 31 July 2010 contributions of USD 87,378 were received for the biennium. | По состоянию на 31 июля 2010 года на этот двухгодичный период были получены взносы в размере 87378 долл. США. |
| The contributions for the biennium have so far amounted to USD 2.0 million. | Объем взносов за двухгодичный период составил на данный момент 2,0 млн. долл. США. |
| He would also like the Japanese delegation to explain why its reference to the biennium covered only technical cooperation and not change management. | Оратор также хотел бы попросить деле-гацию Японии объяснить, почему предложенная ею ссылка на двухгодичный период касается только технического сотрудничества, но не управления преобразованиями. |
| However, the envoy system was analysed in preparation of the programme budget for special political missions for the biennium 2010-2011. | Вместе с тем, система посланников была проанализирована в ходе подготовки бюджета по программам для специальных политических миссий на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
| A short progress report on programme performance to date for the current biennium can be found in the box below. | Краткий промежуточный доклад о достигнутой к настоящему времени результативности программ за текущий двухгодичный период приведен ниже во вставке. |
| A great majority of the gathered data for the biennium is expressed as a percentage of the global GDP. | Значительное большинство собранных данных за двухгодичный период выражено в виде процентной доли от глобального ВВП. |
| Phase zero was carried out in the biennium 2008 - 2009. | Нулевая стадия была выполнена в двухгодичный период 2008-2009 годов. |
| Review of projects data for the biennium 2008-2009 showed that on an average 20 projects were initiated on a monthly basis. | Обзор данных по проектам на двухгодичный период 2008-2009 годов показывает, что ежемесячно инициируется в среднем 20 проектов. |
| Our review of the compliance of the External Audit Report for the biennium 2006-2007 is at Annex B. | Наш обзор выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе Внешнего ревизора за двухгодичный период 2006-2007 годов, представлен в приложении В. |
| It is therefore anticipated that UNIDO will require additional regular budget resources for the biennium 2012-2013. | В этой связи ожидается, что на двухгодичный период 2012-2013 годов ЮНИДО потребуются дополнительные ресурсы из регулярного бюджета. |
| Efforts to strengthen ERM continued in 2009 and 2010 - 2011 biennium. | В 2009 году и в двухгодичный период 2010-2011 годов продолжались усилия по укреплению ОУР. |
| The biennium was marked by several key changes in the management and funding of the Institute. | Прошедший двухгодичный период ознаменовался рядом ключевых преобразований в области управления и финансирования Института. |
| Within the segment of voluntary contributions, general-purpose resources for drugs and crime amounted to $30.1 million for the biennium. | В общем объеме добровольных взносов средства общего назначения на программы по наркотикам и преступности на двухгодичный период составляют 30,1 млн. долларов США. |
| The Working Party agreed that it had successfully accomplished all the activities that were foreseen in its Programme of Work for the biennium 2008-2009. | Рабочая группа единогласно отметила, что она успешно выполнила работу, предусмотренную ее программой работы на двухгодичный период 2008-2009 годов. |