By its resolution 67/248, the Assembly had approved a budget level for the biennium 2014-2015 that represented both a nominal and a real budget decrease. |
ЗЗ. В своей резолюции 67/248 Ассамблея утвердила размер бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, отражающий сокращение расходов в номинальном и реальном выражении. |
As a result of the oral revisions to the draft resolution, no additional resources would be required for the budget for the current 2012-2013 biennium. |
В результате устных изменений, внесенных в проект резолюции, не потребуется никаких дополнительных ресурсов для бюджета на текущий двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
Therefore an additional amendment had been made so that the financial implications could be addressed within the regular budget cycle for the biennium 2014-2015. |
По этой причине была внесена еще одна поправка, нацеленная на то, чтобы финансовые последствия могли рассматриваться в рамках цикла регулярного бюджета на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
In UNESCO, 17.5 per cent of the total budget of the programme sectors for the biennium 2010-2011 was allocated to gender equality issues. |
В ЮНЕСКО 17,5 процента общего бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов было выделено на решение вопросов гендерного равенства. |
About 16,000 assignments were conducted on average yearly, a growth of 62 per cent over the previous biennium. |
В течение года в среднем выполнялось около 16 тыс. заданий, что на 62 процента больше, чем за предыдущий двухгодичный период. |
The funding situation of the Institute remains very precarious: general-purpose funding, provided almost exclusively by the host country, has dropped significantly in the past biennium. |
Ситуация с финансированием Института остается весьма неустойчивой: финансовые средства общего назначения, которые почти исключительно предоставляются принимающей страной, в последний двухгодичный период резко сократились. |
For the 2012-2013 biennium, an operating budget of $124,000 per year has been provided to the Ethics Office. |
На двухгодичный период 2012 - 2013 годов Бюро по вопросам этики был выделен оперативный бюджет в размере 124000 долл. США. |
At its twelfth session in October 2011, the Working Group discussed priorities on which its work programme should focus in the next biennium. |
На своей двенадцатой сессии в октябре 2011 года Рабочая группа обсудила вопрос о приоритетах, которым следует уделять особое внимание в программе работы на следующий двухгодичный период. |
The secretariat subsequently provided an update on the work at the Bureau's final meeting of the biennium, in Stockholm. |
В последующий период секретариат представил информацию об этой работе на заключительном совещании Президиума в данный двухгодичный период, которое состоялось в Стокгольме. |
The planned budget for the biennium was $1,950,000, whereas projected expenditures and in-kind contributions totalled $1,351,047. |
Запланированный бюджет на двухгодичный период составляет 1950000 долл. США, а прогнозируемые расходы и взносы натурой составляют 1351047 долл. США. |
From the above table it can be observed that the overall budget utilization improved in the biennium 2010-11 as compared to that in 2008-09. |
Как видно из представленной выше таблицы, в двухгодичный период 2010-2011 годов бюджетные средства осваивались эффективнее, чем в 2008-2009 годах. |
Proposals for the programme of work in the biennium 2014-2015 include the following outputs and activities: |
Предложения по программе работы на двухгодичный период 2014-2015 годов включают в себя следующие меры и мероприятия: |
A. Goals for the biennium 2014 - 2015 |
А. Цели на двухгодичный период 2014-2015 годов |
They are expected to play a crucial role in the implementation of the Convention and will receive enhanced support from the secretariat in the biennium 2014 - 2015. |
Предполагается, что они будут играть важнейшую роль в осуществлении Конвенции и в двухгодичный период 2014-2015 годов получат от секретариата более активную поддержку. |
During the start-up phase of the ADP uncertain funding was manageable, but such an arrangement would be detrimental in the biennium 2014 - 2015. |
На начальной стадии работы СДП в условиях неопределенности с финансированием можно было как-то сорганизоваться, но в двухгодичный период 2014-2015 годов такая система принесла бы вред. |
For the 2014 - 2015 biennium, total staff costs are proposed to increase by 4.9 per cent under tier 1 when compared with 2012 - 2013. |
На двухгодичный период 2014-2015 годов общий объем расходов по персоналу предлагается увеличить для уровня 1 по сравнению с 2012-2013 годами на 4,9%. |
The secretariat explained that the baseline achievement has been reached through supporting workshops, which were not foreseen for the coming biennium. |
Секретариат пояснил, что исходные показатели были достигнуты благодаря проведению вспомогательных рабочих совещаний, которые не планируется проводить в предстоящий двухгодичный период. |
Trade subprogramme for the biennium 2014 - 2015 |
по торговле на двухгодичный период 2014-2015 годов |
The expected total delivery for the Regional Office stands at $9.5 million for the 2014-2015 biennium. |
Общий объем реализации программ региональным отделением в двухгодичный период 2014 - 2015 годов составит 9,5 млн. долл. США. |
In preparing the consolidated budget for the biennium 2012-2013, UNODC drew upon the methodology applied to the determination of regular budget requirements. |
При подготовке сводного бюджета на двухгодичный период 20122013 годов ЮНОДК опиралось на методологию, применявшуюся в процессе определения потребностей в ресурсах регулярного бюджета. |
As reflected in table 2, 47.3 per cent of the general-purpose budget for the biennium 2012-2013 will be implemented in 2012. |
Как следует из таблицы 2, в 2012 году освоено 47,3 процента бюджетных средств общего финансирования на двухгодичный период 20122013 годов. |
Because of the recent economic crisis in Spain, however, core funding was frozen for the biennium 2012-2013, forcing the Institute to scale back its initial efforts. |
Однако ввиду недавнего экономического кризиса в Испании основное финансирование на двухгодичный период 2012-2013 годов было приостановлено, в связи с чем Институт был вынужден сократить масштабы своей деятельности по сравнению с начальным этапом. |
This represents a projected increase of 11 per cent over the $110.5 million estimated for the biennium 2012 - 2013. |
Это составляет прогнозируемое увеличение на 11 процентов по сравнению с 110,5 млн. долл. США, предусмотренными сметой на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
The GEF and multilateral organizations were reported as having assisted more countries in the 2010 - 2011 biennium than 2008 - 2009. |
Согласно отчетности, ГЭФ и многосторонние организации в двухгодичный период 2010-2011 годов оказали помощь большему числу стран, чем в 2008-2009 годах. |
UNOPS also made full provision for the same in its financial statements for the 2010-2011 biennium. |
ЮНОПС также в полной сумме указало эту задолженность в своих финансовых ведомостях за двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |