| It exceeded its target for geographic representation by reaching 66.7 per cent (as compared with 18 per cent in the previous biennium). | Целевой показатель географической представленности достиг 66,7 процента против 18 процентов в предыдущий двухгодичный период. |
| The United Nations Office at Geneva met its common service goals for the biennium. | Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве достигло своих целей в области общего обслуживания, намеченных на двухгодичный период. |
| The workplan of the Division for Management for the biennium was completed. | Был разработан план работы Отдела по вопросам управления на двухгодичный период. |
| Utilization of resources stood at 93 per cent for the biennium. | Показатель использования ресурсов за двухгодичный период составил 93 процента. |
| Current expenditure for the biennium is reported in statement 1. | Данные о текущих расходах за двухгодичный период представлены в ведомости 1. |
| Two countries have become contracting parties in the past biennium, making a total of nine. | В прошедший двухгодичный период договаривающимися сторонами стали две страны, в результате чего их общее число возросло до девяти. |
| The Department of Management has indicated that it would disclose the programme support income rate in the financial report of the relevant biennium. | Департамент по вопросам управления указал, что будет раскрывать информацию о величине поступлений по линии вспомогательного обслуживания программ в финансовом отчете за соответствующий двухгодичный период. |
| UNODC will implement the recommendation in the preparation of the financial statements for the biennium 2012-2013, in line with the IPSAS framework. | ЮНОДК выполнит данную рекомендацию при подготовке финансовых ведомостей за двухгодичный период 2012 - 2013 годов в соответствии с требованиями МСУГС. |
| For the biennium 2012-2013, $23.2 million from the regular budget is dedicated to learning programmes. | В рамках бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов на цели осуществления программ обучения в регулярном бюджете предусмотрены ассигнования на сумму в размере 23,2 млн. долл. США. |
| The initial priority was to develop a budget proposal for the biennium 2012-2013 and draft rules of procedure and evidence. | Первая приоритетная задача заключалась в разработке бюджетной сметы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и проекта правил процедуры и доказывания. |
| Therefore, expanding the exercise to cover the full biennium might prove problematic. | Поэтому расширение такого прогнозирования на весь двухгодичный период может оказаться проблематичным. |
| The approved budget for 2012-2013 contemplates a further net reduction of 120 posts during the upcoming biennium. | В утвержденном бюджете на 2012 - 2013 годы на предстоящий двухгодичный период предусмотрено дальнейшее чистое сокращение 120 должностей. |
| These two calendars are prepared and issued in odd-numbered years for the following biennium. | Эти два расписания составляются и издаются в нечетные годы на последующий двухгодичный период. |
| In this biennium, three new country profiles (CPs) were published on Azerbaijan, Kyrgyzstan and Tajikistan. | З. В данный двухгодичный период было опубликовано три новых страновых обзора (СО) по Азербайджану, Кыргызстану и Таджикистану. |
| Results are expected to build on this work through established networks in the next biennium. | Ожидается, что благодаря привлечению существующих сетей эта работа в следующий двухгодичный период будет более результативной. |
| During this biennium, 49 countries established a Single Window System, thereby exceeding the expected target of 32 implementations. | В нынешний двухгодичный период систему "единого окна" создали 49 стран, что позволило превысить целевой показатель, согласно которому таких стран должно было быть не меньше 32. |
| Regional and national workshops are conveyed every year following a schedule set up by biennium. | Ежегодно согласно графику, составленному на двухгодичный период, проводятся региональные и национальные рабочие совещания. |
| All the remaining balances for the biennium 2010-2011 in the amount of $4,499,233.25 were fully recovered. | Все остатки задолженности за двухгодичный период 2010 - 2011 годов на сумму 4499233,25 долл. США были полностью возвращены. |
| Table 11 reflects a summary of proposed resource requirements for the biennium 2014-2015 as distributed among sources of funds. | В таблице 11 приводится сводная информация о предлагаемых потребностях в ресурсах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов с указанием источников средств. |
| During the 2012-2013 biennium, the Fund successfully concluded all pre-implementation activities. | В двухгодичный период 2012 - 2013 годов Фонд успешно завершил все подготовительные мероприятия. |
| In considering the budget estimates for the biennium 2014-2015, the working group took note of the long-term objectives of the Fund. | При рассмотрении бюджетной сметы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов рабочая группа приняла к сведению долгосрочные цели Фонда. |
| The biennium has been very much a learning process. | Данный двухгодичный период в значительной мере был посвящен процессу обучения. |
| The same delegations stressed the need for the Secretary-General to strictly implement the above-mentioned resolution while presenting his budgetary submission for the biennium 2014-2015. | Те же делегации подчеркнули необходимость того, чтобы Генеральный секретарь строго выполнял положения вышеупомянутой резолюции при представлении бюджетных документов на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
| However, this performance information cannot actually be used to evaluate and improve programme direction for the following biennium. | Однако отчетные данные фактически не пригодны для целей совершенствования программной деятельности и определения ее направлений на следующий двухгодичный период. |
| Proposals for joint activities for the biennium 2014 - 2015; | с) предложениям, касающимся совместных мероприятий на двухгодичный период 2014 - 2015 годов; |