| A total of 590 recommendations had been issued for the biennium 2008-2009, an increase of 16 per cent compared with the previous biennium. | За двухгодичный период 2008 - 2009 годов было подготовлено в общей сложности 590 рекомендаций, что на 16 процентов больше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
| For the biennium 2012-2013, the Secretary-General is proposing to retain all the 546 temporary posts approved for the biennium 2010-2011. | В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов Генеральный секретарь предлагает сохранить все 546 временных должностей, утвержденных на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
| UN-Habitat included developing an organization risk management approach as part of its organizational workplan for the biennium 2010-2011; but informed the Board that priority had been given to its ongoing organizational review, and therefore only preliminary work had been undertaken in the biennium. | Хотя план работы ООН-Хабитат на двухгодичный период 2010 - 2011 годов предусматривает разработку общеорганизационного подхода к управлению рисками, она информировала Комиссию о том, что главное внимание уделялось текущему организационному обзору, и поэтому в течение двухгодичного периода была проделана только предварительная работа. |
| The surplus balance in the Centre's general fund at the end of a biennium is credited to the United Nations and WTO in the following biennium. | Остаток средств на счету общего фонда Центра на конец двухгодичного периода зачитывается в счет взносов Организации Объединенных Наций и ВТО на следующий двухгодичный период. |
| The Board has noted, since the 2000-2001 biennium, that the Fund performed yearly contribution reconciliations only after the accounts for the biennium were closed. | Комиссия отметила, что с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов Фонд проводит ежегодную выверку данных по взносам только после закрытия счетов за соответствующий двухгодичный период. |
| The reconciliation issues at Headquarters outlined by the Board in its report for the biennium ended 31 December 2009 were addressed in the course of the biennium 2010-2011. | Вопросы выверки в Центральных учреждениях, освещенные Комиссией в ее докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, касались двухгодичного периода 2010 - 2011 годов. |
| One representative said that activities that were expected to be completed during one biennium should be removed from the programme of work for the following biennium. | Один представитель заявил, что мероприятия, которые, как ожидается, будут завершены в течение одного двухгодичного периода, должны быть изъяты из программы работы на следующий двухгодичный период. |
| One option could be to adopt a special assessment for the biennium 2014 - 2015 that would provide enough cash to carry over within the biennium and thus reduce the risk that the Secretariat may need to discontinue services owing to inadequate resources. | Одним из таких вариантов может быть принятие особой шкалы взносов на двухгодичный период 2014-2015 годов, которая обеспечила бы достаточный объем финансовых средств для переноса с года на год в рамках этого двухгодичного периода, таким образом сократив риск вероятности прекращения оказания секретариатом его услуг в силу нехватки ресурсов. |
| Those offers will be considered in the context of the budgets for the current biennium and the biennium 2014-2015. | Эти предложения будут рассмотрены в контексте бюджетов на нынешний двухгодичный период и период 2014 - 2015 годов. |
| It also avoids the procedural and administrative duplication where uncommitted balances are returned to Member States at the end of a biennium only to be requested once more for the following biennium as part of the subsequent proposed programme budget. | Это также позволяет избегать процедурного и административного дублирования, когда неиспользованные остатки средств возвращаются государствам-членам в конце двухгодичного периода и тут же снова испрашиваются на следующий двухгодичный период в рамках последующего предлагаемого бюджета по программам. |
| b Potential biennium savings calculated on the basis of the biennium totals of initial reports indicated in table 12. | Ь Потенциальная экономия в течение двухгодичного периода рассчитывается на основе общего числа первоначальных докладов за двухгодичный период, как указано в таблице 12. |
| His delegation was encouraged that, despite the increase in unpaid assessments in the current biennium compared to the previous biennium, the Organization had not had to resort to cross-borrowing to meet its cash requirements. | Его делегация с удовлетворением отмечает, что, несмотря на увеличение суммы невыплаченных начисленных взносов за текущий двухгодичный период по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, Организации не пришлось прибегать к перекрестному заимствованию, чтобы обеспечить свои потребности в наличности. |
| For the biennium 2012-2013, the recommendations would entail additional requirements of $17,900 under the programme budget, which would be addressed in the performance report for the biennium. | Что касается двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, то выполнение указанных рекомендаций повлечет за собой дополнительные сметные расходы в объеме 17900 долл. США в рамках бюджета по программам, которые будут рассмотрены в докладе об исполнении бюджета на этот двухгодичный период. |
| The financial period will be the biennium, which will be identical to the biennium of the institution(s) administering the Trust Fund. | Под финансовым периодом будет пониматься двухгодичный период, идентичный двухгодичному периоду учреждения(й), обеспечивающего(их) административное управление Целевым фондом. |
| This exceeds the target set for the 2010-2011 biennium by 156 per cent and 326 per cent, respectively, against meetings forecast for the biennium. | Это превышает целевые показатели, установленные на двухгодичный период 2010 - 2011 годов в соответствии с планировавшимся количеством заседаний, соответственно, на 156 и 326 процентов. |
| Most notably, Brazil contributed $18.2 million for the biennium 2002-2003 and a further $18.5 million is projected for the biennium 2004-2005. | Самым значительным был вклад Бразилии, которая выделила 18,2 млн. долл. США на двухгодичный период 2002 - 2003 годов и планирует выделить 18,5 млн. долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| The projections for the 2006-2007 biennium include the temporary posts (3 staff) currently available for the 2004-2005 biennium. | Испрашиваемые ассигнования на двухгодичный период 2006 - 2007 годов предусматривают, в частности, финансирование трех имеющихся в настоящее время временных должностей, которые были выделены на текущий двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| Proposed final budget for the biennium 2000-2001 and proposed initial budget for the biennium 2002-2003 | Предлагаемый окончательный бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2000-2001 годов и предлагаемый первоначальный бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002-2003 годов |
| For the biennium 1992-1993 read the biennium 1994-1995 | Вместо двухгодичный период 1992-1993 годов следует читать двухгодичный период 1994-1995 годов |
| The resources requested for the biennium 1996-1997 were less than those requested in the revised budget for the biennium 1994-1995. | Испрашиваемые на двухгодичный период 1996-1997 годов ресурсы являются более низкими по сравнению с ресурсами, испрошенными в пересмотренной смете на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| Consequently, no modifications to the programme of work approved for the biennium 1994-1995, or proposed for the biennium 1996-1997, are required. | Поэтому никаких изменений в программе работы, утвержденной на двухгодичный период 1994-1995 годов или предложенной на двухгодичный период 1996-1997 годов, не требуется. |
| Improvements have been made in the course of the biennium in basing capacity-building and training on specific real-world examples and case studies, as was recommended in the evaluation report of the 2010-2011 biennium. | В ходе двухгодичного периода мероприятия по наращиванию потенциала и подготовке кадров стали в большей степени опираться на конкретные примеры из реальной жизни и результаты практических исследований, как это было рекомендовано в докладе об итогах оценки за двухгодичный период 2010-2011 годов. |
| Figure 1 shows the relative proportion of staff costs by funding source from the biennium 2004 - 2005 to the biennium 2012-2013. | В диаграмме 1 показана сравнительная доля затрат, связанных с персоналом, в разбивке по источникам финансирования с двухгодичного периода 20042005 годов по двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
| Some 225 publications in the 2008 - 2009 biennium and 184 publications projected for the 2012 - 2013 biennium illustrate the trend in publications output. | О тенденциях в области выпуска печатной продукции говорит тот факт, что за двухгодичный период 2008-2009 годов увидели свет около 225 публикаций, а в 2012-2013 годах их предполагается выпустить 184. |
| As borne out by the budget proposal for the biennium 2014-2015, the Tribunal's planned downsizing of posts in the upcoming biennium will impact both temporary and general temporary assistance positions. | Как явствует из предложения по бюджету на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, планируемое сокращение должностей в предстоящем двухгодичном периоде затронет как временные должности, так и временный персонал общего назначения. |