At its fifty-seventh session in November 2010, the Working Party approved the programme of work for the biennium 2012 - 2013, and in so doing, approved the publication output for that biennium. |
На своей пятьдесят седьмой сессии в ноябре 2010 года Рабочая группа утвердила программу работы на двухгодичный период 2012-2013 годов, одобрив тем самым план публикаций на предстоящие два года. |
Total expenditure for the biennium 2008-2009 increased by 25 per cent, from $25,482,000 in the previous biennium to $31,960,000, resulting in a shortfall of income over expenditure of $379,000. |
Общий объем расходов за двухгодичный период 2008 - 2009 годов увеличился на 25 процентов с 25482000 долл. США в предыдущем двухгодичном периоде до 31960000 долл. США, в результате чего образовался дефицит поступлений по отношению к расходам в размере 379000 долл. США. |
The estimates for the Foundation general purpose contributions are maintained at the original level of $23.5 million for the biennium, while the estimate for the United Nations regular budget reflects the actual allocation for the 2004 - 2005 biennium. |
По существующим оценкам объем выплачиваемых в Фонд взносов общего назначения сохранится в течение двухгодичного периода на первоначальном уровне в 23,5 млн. долл. США, а смета средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций отражает фактически выделенный объем ассигнований на двухгодичный период 20042005 годов. |
These will proceed to the next level of implementation in the 2016 - 2017 biennium and the scaling up of such initiatives will be the main focus of work in that biennium. |
Их реализация будет продолжена на следующем уровне осуществления в двухгодичный период 2016-2017 годов, и в этот период увеличению масштаба таких инициатив будет уделяться основное внимание. |
The Board requested that a result-based biennium budget be prepared for the full biennium 2014-2015 taking into consideration projected income flow, so as to clearly indicate the core requirements funded by general-purpose funds, consisting of contributions and project support costs. |
Совет просил подготовить бюджет на весь двухгодичный период 2014-2015 годов в таком же формате с учетом прогнозируемого потока поступлений, с тем чтобы четко указать основные потребности, финансируемые из средств общего назначения, которые формируются из взносов и средств на покрытие вспомогательных расходов. |
Revised projections of project expenditures and income for the biennium 2002-2003, compared with figures for the biennium of 2000-2001 |
Пересмотренная смета расходов и поступлений по проектам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов в сопоставлении с показателями за двухгодичный период 2000 - 2001 годов |
Conference of the Parties (1 meeting per biennium in six languages, USD 50,000 pa charged against B/L 1120, hence total cost for biennium USD 700,000). |
Конференция Сторон (одно совещание в двухгодичный период на шести языках, 50000 долл. США в год, взимаемых по статье Бюджета 1120, таким образом общие расходы за двухгодичный период составляют 700000 долл. США). |
The final budget for the biennium 2004-2005 amounted to $38,100, whereas the budget estimate for the biennium 2006-2007 amounts to $338,100, constituting, without explanation, an increase of 887 per cent. |
В окончательном бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов сумма соответствующих ассигнований составляет 38100 долл. США, тогда как бюджетная смета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов составляет 338100 долл. США, что представляет собой, без объяснения причин, увеличение ассигнований на 887 процентов. |
The Board analysed the results of the operations of the United Nations for the biennium 2004-2005 and its financial position as at 31 December 2005 in comparison to the biennium 2002-2003. |
Комиссия проанализировала результаты операций Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 2004 - 2005 годов и ее финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2005 года по сравнению с данными за двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
It compares with an increase of $125,458,900, or 5 per cent, for the initial estimates for the biennium 2000-2001 over the revised appropriations for the biennium 1998-1999. |
США, или на 5 процентов, первоначальной сметы на двухгодичный период 2000-2001 годов по сравнению с пересмотренными ассигнованиями на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
Exchange rates are first proposed by the Secretary-General in the proposed programme budget for the next biennium, based on the rates applicable in the revised appropriation for the current biennium. |
Обменные курсы сначала предлагаются Генеральным секретарем в предлагаемом бюджете по программам на следующий двухгодичный период на основе курсов, применяемых в пересмотренной смете ассигнований на текущий двухгодичный период. |
For the General Fund for the ccore bbudget, projections for the remaining six months of the biennium are provided, as well as an estimated total utilization for the entire biennium... |
По Общему фонду для основного бюджета приведены прогнозные оценки на оставшиеся шесть месяцев двухгодичного периода, а также оценки общего объема использования средств за весь двухгодичный период. |
It was noted that the establishment of an outline of the programme budget and a contingency fund under General Assembly resolution 41/213 reflected the desire of Member States to know at the outset of a biennium the level of resources that would be required during that biennium. |
Было отмечено, что решение о подготовке набросков бюджета по программам и создании резервного фонда (резолюция 41/213 Генеральной Ассамблеи) отражает стремление государств-членов уже в начале двухгодичного периода знать, какой объем ресурсов потребуется на весь двухгодичный период. |
Net adjustments for those factors ranged from an adjustment downwards of $201 million in the biennium 1998-1999 to an adjustment upwards of $140 million in the initial budget for the biennium 2002-2003. |
В предыдущие периоды чистые объемы корректировок, обусловленных рассматриваемыми факторами, колебались от минус 201 млн. долл. США в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов до плюс 140 млн. долл. США в первоначальном варианте бюджета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The main reasons for the increases in the proposed subprogramme allocations for the biennium 2006 - 2007 over the current biennium are the following: |
Ниже излагаются основные причины увеличения предлагаемых ассигнований на подпрограммы на двухгодичный период 2006-2007 годов по сравнению с нынешним двухгодичным периодом: |
In the approved budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the biennium 2004-2005, the support budget shows a volume or real decrease of 6.7 per cent compared with the biennium 2002-2003. |
В утвержденном бюджете Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками на двухгодичный период 2004 - 2005 годов бюджет вспомогательных расходов показывает сокращение объема или реальное сокращение на 6,7 процента в сравнении с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов. |
The total income projections for the biennium 2006-2007 from voluntary sources of $206.4 million show an increase of about 3 per cent compared with the income for the biennium 2004-2005 of $199.8 million. |
По сравнению с поступлениями в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов, которые составили 199,8 млн. долл. США, общая сумма прогнозируемых поступлений на двухгодичный период 2006 - 2007 годов из различных источников добровольных взносов увеличилась приблизительно на 3 процента и составила 206,4 млн. долларов США. |
As mentioned above, given the term of the experiment, which was authorized for the biennium 2004-2005, a certain degree of uncertainty has arisen regarding the continuation of redeployments in the biennium 2006-2007. |
Как указывалось выше, учитывая сроки проведения эксперимента, который был санкционирован на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, возникла некоторая неопределенность в связи с продолжением использования практики перераспределения в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов. |
The authorization detailed above provides a procedure for the implementation of reclassification of posts in the course of a biennium, with an explanation of all changes in the proposed programme budget for the next biennium, or in some instances in the performance report. |
Разрешение, о котором подробно говорилось выше, предусматривает процедуру осуществления реклассификации должностей в течение двухгодичного периода с объяснением всех изменений в предлагаемом бюджете по программам на текущий двухгодичный период или, в некоторых случаях, в докладе об исполнении бюджета. |
A comparison of the financial and human resources requested for the 2006-2007 biennium with those of the 2004-2005 biennium is given in table 7. |
Сопоставление финансовых и людских ресурсов, испрашиваемых на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, и ресурсов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов приводится в таблице 7. |
Subsequently, however it was determined that there is every likelihood that the additional expenses envisaged for the present biennium could be accommodated within the resources available within the revised appropriation for the biennium 2004-2005. |
Однако впоследствии было установлено, что предполагаемые дополнительные расходы в текущем двухгодичном периоде могут быть с большой долей вероятности покрыты за счет имеющихся ресурсов в пределах пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
As against $1.61 million for the biennium 2002-2003, receivables written off decreased by $0.52 million (3 per cent), to $1.09 million for the biennium 2004-2005. |
Объем списанной дебиторской задолженности, который в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов составил 1,61 млн. долл. США, сократился на 0,52 млн. долл. США (33 процента) и за двухгодичный период 2004 - 2005 годов составил 1,09 млн. долл. США. |
The Committee trusts that the management reforms implemented by the Executive Director in the biennium 2002-2003 would have considerable impact on the delivery of the programme in the biennium 2004-2005. |
Комитет полагает, что управленческие реформы, проведенные Директором-исполнителем в двухгодичный период 2002-2003 годов, окажут заметное влияние на выполнение программ в двухгодичном периоде 2004-2005 годов. |
In accordance with resolution 54/15, the funds appropriated for the Development Account are treated as a multi-year project so that any balance of appropriation for the Account at the end of one biennium can be carried forward to the succeeding biennium. |
В соответствии с резолюцией 54/15 суммы, ассигнованные на Счет развития, рассматриваются в качестве многолетнего проекта с тем, чтобы любой остаток ассигнований по этому счету в конце одного двухгодичного периода мог быть перенесен на последующий двухгодичный период. |
The initial estimates for the forthcoming biennium, as approved by the Fifth Committee in first reading, are traditionally recosted just prior to their adoption by the General Assembly in December of the year preceding the start of the biennium. |
Первоначальная смета на предстоящий двухгодичный период, утверждаемая Пятым комитетом в первом чтении, традиционно пересчитывается по новым расценкам перед самым принятием сметы Генеральной Ассамблеей в декабре года, предшествующего началу двухгодичного периода. |