Any resources for the biennium 2014-2015 that would be required in order to continue the development of the strategic heritage plan will be proposed to the General Assembly in the forthcoming report of the Secretary-General. |
Любые ресурсы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, которые могут потребоваться для продолжения разработки Стратегического плана сохранения наследия, будут предложены Генеральной Ассамблеей в будущем докладе Генерального секретаря. |
Each proposed programme budget for a new biennium reflects the completion of non-recurrent activities and the introduction of newly programmed, non-recurrent activities in their place. |
Каждый предлагаемый бюджет по программам на новый двухгодичный период отражает завершение единовременных мероприятий и введение вместо них новых предусмотренных программой единовременных мероприятий. |
Table 33.4 Nature and duration of projects proposed for the biennium 2014-2015 by duty station (before recosting) |
Характер и продолжительность проектов, предложенных на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, с разбивкой по местам службы (до пересчета) |
The requirements for the biennium 2012-2013 were increased in anticipation of a significant number of requests for space configuration adjustments following the completion of the renovation of the Secretariat Building under the capital master plan. |
Объем потребностей на двухгодичный период 2012 - 2013 годов был увеличен в связи с ожиданием значительного количества запросов о корректировках конфигурации пространства после завершения модернизации здания Секретариата в рамках генерального плана капитального ремонта. |
Schedule 8 includes information on average vacancy rates for the preceding biennium, in accordance with the recommendation of the Advisory Committee (A/60/597, para. 13). |
В прилагаемой к настоящему докладу таблице 8 также приводится информация о средних показателях доли вакантных должностей за предыдущий двухгодичный период в соответствии с рекомендацией Консультативного комитета (А/60/597, пункт 13). |
The total provision reflects no change to the resources at revised rates for the biennium 2012-2013. B. United Nations enterprise network |
Общий объем ассигнований не отражает каких-либо изменений в уровне ресурсов по пересмотренным расценкам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
The decrease of $155,800 under post resources is related to the proposed abolishment of one General Service (Other level) post, as reflected in table 34.6, item 1 and in line with the Secretary-General's report on the budget outline for the biennium 2014-2015. |
Сокращение на 155800 долл. США по статье ресурсов, связанных с должностями, обусловлено предлагаемым упразднением одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды), как это указано в таблице 34.6, в соответствии с набросками бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
5.21 The estimated resources under the support account for peacekeeping operations in the biennium 2014-2015 amounting to $318,134,400 would complement the resources from the regular budget. |
5.21 Сметные ресурсы по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на двухгодичный период 2014 - 2015 годов в размере 318134400 долл. США будут дополнять ресурсы из регулярного бюджета. |
In order to sustain the progress made thus far and to ensure the continued clearance of the backlog (in particular in the pleadings series), the continuation of the temporary post of Administrative and Editorial Assistant for the biennium 2014-2015 is proposed. |
Для того чтобы закрепить достигнутый прогресс и обеспечить устранение отставания (особенно в том, что касается публикации состязательных бумаг), предлагается сохранить временную должность административного помощника/помощника технического редактора на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
The Advisory Committee looks forward to receiving a detailed cost/benefit analysis of the Organization's experience with forward purchasing and related accounting practices in the context of the Secretary-General's second performance report for the biennium 2012-2013. |
Консультативный комитет рассчитывает получить подробный анализ затрат и результатов опыта Организации в сфере форвардных покупок и соответствующей учетной практики в контексте второго доклада Генерального секретаря об исполнении бюджета за двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
Estimates of extrabudgetary funds for the biennium 2014-2015 and estimated proportion of total resource requirements, by section |
Смета внебюджетных ресурсов на двухгодичный период 2014 - 2015 годов и сметная процентная доля от общей потребности в ресурсах по разделам |
Under contractual services, the Committee notes that, of the $194,100 in resources for the biennium at revised rates, only $32,000, or 16.5 per cent, were utilized. |
Что касается расходов по статье «Услуги по контрактам», то Комитет отмечает, что из 194100 долл. США, ассигнованных на двухгодичный период по пересмотренным расценкам, было освоено лишь 32000 долл. США, или 16,5 процента. |
The Advisory Committee notes that the Secretary-General has not requested a similar increase for the 2014-2015 biennium for the UNRWA management reform process, as set out in resolution 65/272. |
Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь не запрашивал аналогичного увеличения на двухгодичный период 2014 - 2015 годов на цели процесса реформы управления БАПОР, как указано в резолюции 65/272. |
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report on savings achieved through the application of a blended training approach in the second performance report for the biennium 2012-2013. |
Комитет рекомендует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой представить информацию о достигнутой экономии путем применения смешанного подхода к обучению в контексте второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
Proposed staffing of the Inspection and Evaluation Division for the biennium 2014-2015 (all posts are based at United Nations Headquarters) |
Предлагаемые кадровые ресурсы Отдела инспекции и оценки на двухгодичный период 2014 - 2015 годов (все должности базируются в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций) |
The amount would be adjusted, in the context of the second performance report for the biennium 2012-2013, to reflect the estimated loss on exchange. |
Эта сумма будет скорректирована в контексте второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, с тем чтобы отразить прогнозируемые курсовые убытки. |
The Committee also requests that the Secretary-General make every effort to ensure that the work to be undertaken for the biennium 2014-2015 will not have to be redone as part of the strategic heritage plan. |
Комитет просит также Генерального секретаря сделать все возможное для избежания необходимости повторного выполнения работ, предусмотренных на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, в рамках осуществления стратегического плана сохранения наследия. |
The Committee further notes that a full review is being undertaken during 2012-2013 and that additional requirements to continue seismic retrofit work will be proposed in the biennium 2016-2017. |
Кроме того, Комитет отмечает, что в период 2012 - 2013 годов проводится всеобъемлющий обзор и на двухгодичный период 2016 - 2017 годов будет предложено предусмотреть дополнительные потребности, связанные с продолжением работ по модернизации в целях обеспечения сейсмоустойчивости. |
Upon enquiry as to the reasons for the low implementation rate, the Committee was informed that the $7.5 million represented supplemental funding provided by the General Assembly by its resolution 64/242 from the savings achieved in the biennium 2008-2009. |
В ответ на запрос о причинах низких показателей выполнения Комитет был проинформирован, что сумма в 7,5 млн. долл. США представляет собой дополнительное финансирование, выделенное Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 64/242 из средств, которые удалось сэкономить за двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
The Advisory Committee is of the view that this may result in a reduction in the overall cost of travel of staff proposed under section 9 for the biennium 2014-2015. |
Консультативный комитет считает, что это может привести к сокращению общих ассигнований на поездки персонала, испрашиваемых по разделу 9 на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
The Committee was also informed that the Pension Board, during its discussions on the proposed budget for the biennium 2014-2015, had not considered alternatives to the current bifurcated management structure. |
Комитет был также проинформирован о том, что в ходе своего обсуждения предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов Правление Фонда не рассматривало альтернативы нынешней раздвоенной структуре. |
The Committee therefore recommends that the General Assembly approve only two new Investment Officer posts at the P-3 level for the North American equities portfolio for the biennium 2014-2015. |
Поэтому Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить для сектора североамериканских акций на двухгодичный период 2014 - 2015 годов только две новые должности сотрудников по инвестициям уровня С-3. |
In view of the volume of real assets investments, the Advisory Committee is not convinced of the need for doubling the professional staffing in this area and recommends that the General Assembly approve only the proposed new Investment Officer post at the P-3 level for the biennium 2014-2015. |
С учетом объема инвестиций в недвижимость Комитет не убежден в необходимости удвоения числа сотрудников категории специалистов в этой области и рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить на двухгодичный период 2014 - 2015 годов только предлагаемую должность сотрудника по инвестициям уровня С-3. |
The Committee therefore recommends that the General Assembly approve only one new Investment Officer post at the P-4 level, in additional to the proposed General Service (Principal level) post, for the alternative assets area for the biennium 2014-2015. |
В этой связи Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить для сектора альтернативных активов на двухгодичный период 2014 - 2015 годов только одну новую должность сотрудника по инвестициям уровня С-4 дополнительно к предлагаемой должности категории общего обслуживания (высший разряд). |
While the Advisory Committee welcomes the progress made in the implementation of the Integrated Pension Administration System, it notes that the proposed budget for the administrative expenses of the Fund in the biennium 2014-2015 reflects a significant increase, in real terms, compared with 2012-2013. |
Консультативный комитет приветствует прогресс, достигнутый в деле внедрении Комплексной системы управления пенсионными выплатами, однако он отмечает, что предлагаемая смета административных расходов Фонда на двухгодичный период 2014 - 2015 годов значительно превышает в реальном выражении соответствующий бюджет на 2012 - 2013 годы. |