Notwithstanding the above constraints, the findings of the present report suggest that the balance sheet of what has been delivered in the biennium 1996-1997 is largely positive. |
Несмотря на вышеупомянутые проблемы, в настоящем докладе делается вывод о том, что данные балансового отчета о работе, проделанной в двухгодичный период 1996-1997 годов, носят в значительной степени позитивный характер. |
11.2 The Governing Council had approved in 1995 a Fund programme activities budget for the biennium 1996-1997 at a level of $90 million. |
11.2 Совет управляющих утвердил в 1995 году бюджет для деятельности Фонда по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов в размере 90 млн. долл. США. |
I estimate the cost of his mission as my Special Envoy in Africa at US$ 890,000 for the biennium 1998-1999. |
Согласно моей оценке, расходы на его миссию в качестве моего Специального посланника по Африке составят 890000 долл. США за двухгодичный период 1998-1999 годов. |
Commission for Western Asia for the biennium 1996-1997 |
для Западной Азии на двухгодичный период 1996-1997 годов |
She suggested that for the next biennium a small increase be considered in the already modest allocation of seed money. |
Она выразила мнение о том, что необходимо рассмотреть вопрос о небольшом увеличении сократившегося объема средств, выделяемых для покрытия начальных расходов, на следующий двухгодичный период. |
The system will be fully developed by the end of 1997, if the resources required for its sustainability, $3 million for the biennium 1996-1997, are available. |
Система будет полностью развернута к концу 1997 года, в том случае, если будут иметься ресурсы, необходимые для обеспечения устойчивости ее функционирования и равные 3 млн. долл. США на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
Despite clear indications that a budget less than the current level would be sufficient for the next biennium, the proposed resolution endorses an outline level that substantially exceeds this. |
Несмотря на явные признаки того, что бюджета уровнем ниже нынешнего было бы достаточно на следующий двухгодичный период, предлагаемой резолюцией одобряется такой намеченный уровень, который существенно превышает нынешний. |
While this approach was not embraced, we fully expect the Secretary-General to identify efficiency savings when proposing his budget for the biennium 2000-2001. |
Хотя такой подход избран и не был, мы всецело ожидаем от Генерального секретаря определения при предложении им своего бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов экономии за счет эффективности. |
A further reduction by 17 posts to 264 posts is proposed for the biennium 1998-1999. |
На двухгодичный период 1998-1999 годов предлагается дальнейшее сокращение на 17 должностей с доведением общего числа должностей до 264. |
2.73 Resources amounting to $25,000 in the biennium 1996-1997 related to the replacement of office automation equipment for the Division. |
2.73 Предусмотренные на двухгодичный период 1996-1997 годов ассигнования на сумму 25000 долл. США связаны с заменой предназначенной для Отдела оргтехники. |
2.78 The proposed staffing of subprogramme 4, Security Council affairs, for the biennium 1998-1999 would consist of 47 established and 2 temporary posts, as shown in table 2.23. |
2.78 Предлагаемое штатное расписание для деятельности в рамках подпрограммы 4 «Дела Совета Безопасности» на двухгодичный период 1998-1999 годов будет включать 47 штатных должностей и 2 временные должности, как показано в таблице 2.23. |
The Committee requested the resource requirements of each subprogramme of the new Department for the biennium 1998-1999, but the information was not readily available. |
Комитет запросил информацию о потребностях в ресурсах по каждой подпрограмме деятельности нового департамента на двухгодичный период 1998-1999 годов, однако такую информацию сразу получить было невозможно. |
Consequently, the provision for the enlarged premises of the Court stands at $253,300 for the biennium 1996-1997. |
В результате сумма ассигнований на оплату расширенных помещений Суда составляет на двухгодичный период 1996-1997 годов 253300 долл. США. |
Operational costs for maintenance of the software were also introduced in the 1994-1995 budget and in the proposed budget for the 1998-1999 biennium. |
Эксплуатационные расходы на сопровождение программного обеспечения были впервые предусмотрены в бюджете на 1994-1995 годы, а также предлагаемом бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
for the biennium 1998-1999 under the regular budget |
и предлагаемые для реклассификации на двухгодичный период 1998-1999 годов |
For the biennium 1996-1997, $5.1 million was allocated for Djibouti, Lebanon, Somalia, the Sudan and Yemen. |
На двухгодичный период 1996-1997 годов для Джибути, Йемена, Ливана, Сомали и Судана было выделено 5,1 млн. долл. США. |
Some of these initiatives have already led to improved practices and results and some will be reflected in the budget submission for the next biennium. |
Некоторые из этих инициатив уже привели к улучшению практики и результатов, а ряд из них найдут свое отражение в проекте бюджета на следующий двухгодичный период. |
One delegation emphasized that the revised budget estimates for the 1998-1999 biennium should allow better oversight by the Executive Board of administrative costs, including headquarters costs. |
Одна из делегаций подчеркнула, что пересмотренная бюджетная смета на двухгодичный период 1998-1999 годов должна обеспечивать более эффективный контроль со стороны Исполнительного совета за административными расходами, включая расходы штаб-квартиры. |
The new budget supported the new UNDP and was essential to give the new UNDP an opportunity to succeed in the new biennium. |
Новый бюджет поддерживает новую ПРООН и имеет важное значение для обеспечения новой ПРООН возможности успешно функционировать в новый двухгодичный период. |
On the projected resources for the biennium 1998-1999, some delegations thought that a prudent estimate would be $800 million per year. |
Что касается предполагаемого объема ресурсов на двухгодичный период 1998-1999 годов, то некоторые делегации выразили мнение, что разумная сумма сметных ассигнований составляет 800 млн. долл. США в год. |
All reorientation measures are to be effected within the existing resources allocated for the biennium 1998-1999, through flexible reallocation where necessary and feasible. |
Все меры по переориентации предстоит оуществить в рамках имеющихся ресурсов, выделенных на двухгодичный период 1998-1999 годов, за счет гибкого перераспределения этих ресурсов там, где это необходимо и возможно. |
The estimated, non-recurrent cost of technological upgrade would be submitted as part of the capital equipment cost in the regular budget for the same biennium. |
Сметные единовременные расходы, связанные с технической модернизацией, будут представлены по статье расходов на капитальное оборудование в регулярном бюджете на этот же двухгодичный период. |
However, due to the meeting cycle, the Committee should consider its resource needs for the next biennium as early as its fifth session in autumn 1998. |
Вместе с тем, принимая во внимание расписание совещаний, Комитету следует рассмотреть свои потребности в ресурсах на следующий двухгодичный период не позднее, чем на своей пятой сессии осенью 1998 года. |
Revised budget estimates for the biennium 1998-1999 (including risk management, reserves and surplus income) |
Пересмотренная бюджетная смета на двухгодичный период 1998-1999 годов (включая уменьшение степени риска, резервы и дополнительные поступления) |
The new budget coding structure which was developed for the 1998-1999 biennium will help the gender coordinator considerably in monitoring the progress of women-specific projects and activities and their periodic evaluation. |
Новая система бюджетных шифров, которая была недавно разработана на двухгодичный период 1998-1999 годов, послужит полезным подспорьем для координатора по гендерным вопросам в деле контроля за ходом осуществления проектов и мероприятий, относящихся к женской проблематике, и их периодической оценки. |