Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичный период

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичный период"

Примеры: Biennium - Двухгодичный период
The increase of 29 per cent in the amount of assessed contributions, from $201.7 million in the prior biennium to $260.4 million in the biennium 2004-2005, mainly accounted for the increase in total income for the biennium under review. Рост начисленных взносов на 29 процентов, с 201,7 млн. долл. США в предыдущий двухгодичный период до 260,4 млн. долл. США в двухгодичный период 2004 - 2005 годов, в основном обусловлен общим ростом поступлений за рассматриваемый двухгодичный период.
While the average vacancy rate for the biennium can only be determined at the end of the biennium, on the basis of experience to date in the biennium, the 1998 realized level of vacancies has slightly exceeded 10 per cent for the Professional category and above. Хотя среднюю долю вакансий за двухгодичный период можно определить лишь в конце двухгодичного периода, на основе показателей за истекшую часть двухгодичного периода можно сделать вывод о том, что в 1998 году фактическая доля вакансий по должностям категории специалистов и выше немного превысила 10 процентов.
The report submitted below contains an analysis of the resource situation and resource utilization in the biennium 1996-1997, including a review of how any savings incurred in the biennium were "reallocated" in the context of the programme budget for the current biennium. В представляемом ниже докладе излагаются результаты анализа положения с ресурсами и их использования в двухгодичном периоде 1996-1997 годов, включая обзор "перераспределения" любых сэкономленных в данном двухгодичном периоде средств в рамках бюджета по программам на текущий двухгодичный период.
Savings on cancellation of prior biennium obligations for the biennium 2004-2005 were 28.9 per cent of the Un-liquidated Obligations relating to regular budget while for the biennium 2006-2007, savings were 33.9 per cent of the Un-liquidated Obligations relating to regular budget. Экономия средств в результате списания обязательств за предыдущие годы составила 28,9 процента от суммы непогашенных обязательств по регулярному бюджету за двухгодичный период 2004-2005 годов и 33,9 процента - за двухгодичный период 2006-2007 годов.
It is anticipated at present that in preparing the proposals for the biennium 2004-2005 consideration will be given to costing all new post proposals on a full-cost basis to avoid the delayed impact of growth in the biennium 2004-2005, prejudicing the level of estimates for the biennium 2006-2007. 2005 годов будет рассмотрен вопрос о том, чтобы предложения по всем новым должностям готовились исходя из их полного финансирования, с тем чтобы избежать отсроченных последствий роста в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов, которые скажутся на объеме сметы на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
That failure had made it necessary for his delegation to raise the issue of the lack of reference to supernumerary staff in the performance report for the biennium 1990-1991 on a number of occasions. Из-за этого его делегация была вынуждена неоднократно поднимать вопрос об отсутствии ссылки на сверхштатных сотрудников в финансовом докладе за двухгодичный период 1990-1991 годов.
Once the Council has approved a programme budget for the following biennium at its current session, an estimate of the contributions required to implement the approved budget is prepared. После утверждения Советом бюджета по программе на следующий двухгодичный период на нынешней сессии прогнозируется уровень взносов, необходимых для осуществления утвержденного бюджета.
It is the intention of the Advisory Committee to review the appropriateness of this change in the context of the review of the full UNICEF integrated budget for the biennium 1998-1999. Консультативный комитет намеревается рассмотреть вопрос о целесообразности указанных изменений в контексте обзора всего сводного бюджета ЮНИСЕФ на двухгодичный период 1998-1999 годов.
Activities 95. It will be recalled that the Board had based its budget proposals for the biennium 1990-1991 on the results of a comprehensive study of the administrative and operational capacities of the Fund's secretariat, carried out by outside consultants. Как известно, в основе подготовленных Правлением бюджетных предложений на двухгодичный период 1990-1991 годов лежали результаты всеобъемлющего обследования административных и операционных возможностей секретариата Фонда, проведенного внешними консультантами.
As the Director of the Secretariat's Office for Outer Space Affairs had indicated, the savings that could be made by switching to unedited verbatim transcripts would be over $600,000 during one course of the biennium. Как указал директор Управления по вопросам космического пространства Секретариата, экономия от перехода на неотредактированные стенограммы составит за двухгодичный период свыше 600000 долл. США.
Proposed outline for the biennium 1998-1999 for the Fund of the United Nations Предлагаемые наброски бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов
The extent to which additional requirements would arise would be considered in the context of the Secretary-General's report on the recosting of the programme budget proposals for the biennium 1998-1999. Объем дополнительных потребностей будет рассмотрен в контексте доклада Генерального секретаря о рекалькуляции предложений относительно бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов.
Last July, the IAEA Board of Governors adopted a package proposed by the Co-Chairs of the Working Group on the Agency's programme and budget for the next biennium. В июле этого года Совет управляющих МАГАТЭ принял предложенный сопредседателями Рабочей группы пакет по программе Агентства и бюджету на следующий двухгодичный период.
The biennium 1996-1997 had been an exceptional one in which a number of activities had been subject to reductions as a result of action by the General Assembly to achieve budgetary savings. Двухгодичный период 1996 - 1997 годов был исключительным, поскольку количество мероприятий было сокращено в результате решения Генеральной Ассамблеи добиться экономии бюджетных средств.
In conclusion, he called for a solution to be found to the shortfall in resources of the Office for Outer Space Affairs, whose budget for the upcoming biennium had been reduced. В заключение он призывает к решению проблемы нехватки ресурсов в Управлении по вопросам космического пространства, бюджет которого в последний двухгодичный период был сокращен.
It was imperative that they should provide the necessary resources for the coming biennium, in view of the expansion of mandates and the need to protect the Organization's personnel and premises. Необходимо, чтобы они предоставили необходимые ресурсы на следующий двухгодичный период с учетом расширения мандатов и необходимости в обеспечении защиты персонала и помещений Организации.
Member States should be advised on a regular basis, and prior to the closing of the account for the biennium, of the status of unutilized balances that may no longer be required. Государства-члены должны уведомляться на регулярной основе до закрытия счета за двухгодичный период о состоянии неиспользованных остатков, которые могут более не потребоваться.
The Conference of the Parties set the following priorities for the Convention's activities in the biennium 2009 - 2010: Конференция Сторон установила для своей деятельности двухгодичный период 20092010 годов следующие приоритеты:
The Conference of the Parties will consider a revised draft work programme for the Open-ended Working Group for the biennium 2012 - 2013, together with a compilation of the comments submitted by parties thereon. Конференция Сторон рассмотрит пересмотренный проект программы работы Рабочей группы открытого состава на двухгодичный период 2012-2013 годов наряду с компиляцией замечаний, представленных по нему Сторонами.
Overall budget proposal for the Global Mechanism for the biennium 2012 - 2013 (in EUR) Предлагаемый общий бюджет Глобального механизма на двухгодичный период 2012-2013 годов
The Subcommittee noted that the expected reduction in resources from the regular budget of the United Nations for the biennium 2010-2011 would have an impact on whether the full range of activities under the Programme could be carried out. Подкомитет отметил, что ожидаемое сокращение ресурсов по регулярному бюджету на двухгодичный период 2010-2011 годов скажется на возможности осуществления всего спектра мероприятий в рамках Программы.
At its first meeting the Conference of the Parties, in decision RC-1/17, requested, among other things, the heads of the Convention secretariat to prepare a budget for the biennium 2007 - 2008. На своем первом совещании Конференция Сторон в решении РК1/17 просила глав секретариата Конвенции, среди прочего, подготовить бюджет на двухгодичный период 20072008 годов.
It was particularly important for the General Assembly to take a decision on those changes because they would have a direct impact on the implementation of the budget for the forthcoming biennium. Генеральной Ассамблее особенно важно принять решение по этим изменениям, поскольку они будут напрямую влиять на исполнение бюджета на следующий двухгодичный период.
The main objective of the Chambers for the biennium 2012-2013 will be to commence operations and perform the residual functions as needed, in the most expeditious manner possible. Главная цель камер на двухгодичный период 2012 - 2013 годов будет состоять в начале операций и выполнении остаточных функций, при необходимости, по возможности самым оперативным образом.
The ITC strategic framework for the forthcoming biennium, in the United Nations format, will be submitted to and reviewed by JAG in the spring of the first year of a financial period. Стратегические рамки ЦМТ на предстоящий двухгодичный период в формате Организации Объединенных Наций будут представляться СКГ и рассматриваться ею весной первого года финансового периода.