This reserve was funded equally from the biennium 1987-1988 and the biennium 1988-1989. |
Этот резервный фонд финансировался в равном объеме из средств бюджета на двухгодичный период 1987-1988 годов и двухгодичный период 1988-1989 годов. |
Implementation began in May 1999 and will continue throughout the biennium, with a budget of $2.6 million for the biennium 2000-2001. |
Мероприятия в рамках этого проекта начались в мае 1999 года, и в течение двухгодичного периода они будут продолжены; бюджет на двухгодичный период 2000-2001 годов составляет 2,6 млн. долл. США. |
The Advisory Committee was informed that prior to the biennium 1994-1995 the Board had submitted some 16 reports during each biennium to the General Assembly. |
Консультативный комитет был уведомлен о том, что до двухгодичного периода 1994-1995 годов Комиссия за каждый двухгодичный период представляла Генеральной Ассамблее около 16 докладов. |
The budgets of UNIDO, IAEA and the United Nations were approved for the 1998-1999 biennium before the biennium started. |
Бюджеты ЮНИДО, МАГАТЭ и Организации Объединенных Наций утверждались на двухгодичный период 1998-1999 годов до начала двухгодичного периода. |
This situation could also be true if income was received very late in one biennium, and expenditures were incurred in the next biennium. |
Подобная ситуация может также иметь место в тех случаях, когда поступления были получены очень поздно в течение одного двухгодичного периода, а расходы пришлись на следующий двухгодичный период. |
As a result, funds appropriated for such mandates in a given biennium have not been carried over to the next biennium. |
Таким образом, средства, выделяемые на осуществление таких мандатов в течение какого-либо двухгодичного периода, не переносились на следующий двухгодичный период. |
Despite significant reductions in expenditure compared to the approved budget for the biennium 1996-1997, the Agency is facing a deficit in its regular activities of some $20 million for the biennium. |
Несмотря на значительное сокращение расходов по сравнению с утвержденным бюджетом на двухгодичный период 1996-1997 годов, в рассматриваемом двухгодичном периоде Агентству грозит дефицит ресурсов, предназначенных для финансирования его регулярной деятельности, в размере примерно 20 млн. долл. США. |
At the end of the biennium, any residual amount in the Reserve Fund section shall be surrendered in the context of the final appropriations for the biennium. |
В конце двухгодичного периода любая остаточная сумма по разделу резервного фонда списывается в контексте окончательных ассигнований на двухгодичный период. |
The comparatives for the previous biennium have been restated so as to be consistent with the presentation for the current biennium. |
Сопоставимые показатели за предыдущий период были пересчитаны таким образом, чтобы привести их в соответствие с данными за текущий двухгодичный период. |
It was accepted that activities could be carried forward to the next biennium if they were still relevant, but should then be given priority for completion in that biennium. |
Был признан приемлемым перенос мероприятий на следующий двухгодичный период, если они все еще сохраняли свою актуальность, но в этом случае они должны быть завершены в данном двухгодичном периоде в приоритетном порядке. |
Since the budget had not been set for the 2004-2005 biennium, the General Assembly could decide that such services should be provided on a reimbursable basis during that biennium. |
Поскольку такой бюджет на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составлен не был, Ассамблея может принять решение о том, что такие услуги должны оказываться на основе возмещения понесенных расходов в течение этого двухгодичного периода. |
To his knowledge, the budget of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services for the current biennium was not significantly lower than for the previous biennium. |
Насколько ему известно, бюджет Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию на текущий двухгодичный период не претерпел значительного сокращения по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
The biennium ending 31 March 2002 was characterized by a sharp negative reversal of the performance of the equity portfolio compared with the previous biennium. |
Двухгодичный период, закончившийся 31 марта 2002 года, характеризовался резким изменением доходности акций по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом с их переходом в отрицательные значения. |
The budgets for field offices for the current biennium had been increased by 27 per cent over those of the previous biennium. |
Бюджеты отделений на местах на текущий двухгодичный период увеличились на 27 процентов по сравнению с бюджетами предыдущего двухгодичного периода. |
These are the approved rates for the biennium 2006-2007 and they have been maintained for the biennium 2008-2009. |
Эти показатели были утверждены на 2006-2007 годы и сохраняются на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
Budgetary provisions for that portion of the mandate period related to the biennium 1998-1999 were included in the programme budget for that biennium. |
Бюджетные ассигнования для этой части мандатного периода, относящиеся к двухгодичному периоду 1998-1999 годов, были включены в бюджет по программам на указанный двухгодичный период. |
The main reasons for the increases and decreases in the proposed allocations for the biennium 2004 - 2005 compared to the current biennium are briefly mentioned below. |
Ниже кратко изложены основные причины увеличения и сокращения средств в предлагаемом бюджете на двухгодичный период 2004-2005 годов по сравнению с нынешним двухгодичным периодом. |
Submission by ITC to United Nations General Assembly and WTO General Council of its proposed biennium budget for the following biennium |
Представление ЦМТ Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций и Генеральному совету ВТО его предлагаемого двухгодичного бюджета на следующий двухгодичный период |
The comparison between the current biennium and the estimated requirements for the biennium 2010-2011 is based on 2008-2009 cost levels, as explained below. |
Сопоставление текущего двухгодичного периода и сметных потребностей на двухгодичный период 2010-2011 годов проводится по расценкам 2008-2009 годов, как это разъясняется ниже. |
This represents an overall increase of 213 per cent between the 2002-2003 biennium and the 2006-2007 biennium. |
Другими словами, с двухгодичного периода 2002-2003 годов по двухгодичный период 2006-2007 годов эти выплаты возросли в целом на 213 процентов. |
In the current biennium 2010-2011, numerous Member States have made repayments of arrears stemming from a previous biennium. |
В текущий двухгодичный период 2010-2011 годов многие государства-члены ликвидировали задолженность за какой-нибудь предыдущий двухгодичный период. |
The Board noted that in the biennium under review UNRWA wrote back $0.8 million of funds obligated in the biennium 2000-2001 compared with $0.9 million obligated in the biennium 1998-1999. |
Комиссия отметила, что в рассматриваемый двухгодичный период БАПОР списало средства на сумму 0,8 млн. долл. США по обязательствам за двухгодичный период 2000 - 2001 годов по сравнению с 0,9 млн. долл. США по обязательствам за двухгодичный период 1998 - 1999 годов. |
Table 2 presents the regular budget proposal for OIOS for the biennium 20122013 as compared with the appropriation/actual expenditure for the biennium 20082009 and appropriation for the biennium 2010-2011. |
В таблице 2 представлен предложенный регулярный бюджет УСВН на двухгодичный период 2012 - 2013 годов в сравнении с ассигнованиями/фактическими расходами за двухгодичный период 2008 - 2009 годов и ассигнованиями на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
Unlike the previous allocation from the biennium 1992-1993, the allocation from the biennium 1994-1995 was not supported by actual cash, as large arrears for this biennium exist. |
В отличие от предыдущих ассигнований в двухгодичный период 19921993 годов ассигнования за двухгодичный период 19941995 годов не были обеспечены фактической наличностью, поскольку в указанный двухгодичный период имеется крупная задолженность. |
Performance well exceeds the target set for the biennium and the actual performance of the previous biennium. |
Достигнутые показатели существенно превысили как целевые показатели, установленные на двухгодичный период, так и фактические показатели за предыдущий двухгодичный период. |