The report should be submitted to the Committee in conjunction with the budget estimates of UNDP for the biennium 2000-2001. |
Доклад следует представить Комитету вместе с бюджетной сметой ПРООН на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
The present report establishes a monitoring baseline for the biennium 1996-1997 (with 1995 data to be added). |
В настоящем докладе приводятся базисные данные за двухгодичный период 1996-1997 годов, которые можно использовать для целей наблюдения (данные за 1995 год будут опубликованы позднее). |
The budgetary implications, incorporating increased training provisions, will be reflected in the programme budget proposals for the biennium 2000-2001. |
Последствия для бюджета, в которых учтены возросшие потребности на подготовку кадров, будут включены в предложения по бюджету по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
The Board of Auditors, in its report for the biennium 1992-1993, had commented on the lack of a comprehensive career development system. |
Комиссия ревизоров в своем докладе за двухгодичный период 1992-1993 годов высказала свои замечания по поводу отсутствия всеобъемлющей системы развития карьеры. |
In its report for the biennium 1994-1995, the Board had pointed out inadequacies in the procedures for the hiring of consultants. |
В своем докладе за двухгодичный период 1994-1995 годов Комиссия указала на несовершенство процедур найма консультантов. |
The reform of UNIDO began during the 1994-1995 biennium. |
Перестройка ЮНИДО началась в двухгодичный период 1994-1995 годов. |
It also provides estimates of the fees for the biennium 1998-1999, in United States dollars. |
В таблице также содержится сметная оценка платы за услуги, которые будут произведены в двухгодичный период 1998-1999 годов, в долларах США. |
The Administration secured a reduction of $106,800 in the cost of actuarial services for the biennium 1998-1999. |
Администрации удалось договориться о сокращении стоимости актуарных услуг на двухгодичный период 1998-1999 годов на 106800 долл. США. |
The latter sum has also been repeated for the biennium 1998-1999. |
Последняя сумма была указана и в бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
2 The amount of the regular budget subvention to UNIDIR was fixed at $426,000 for the biennium 1998-1999. |
2 Сумма субсидии из регулярного бюджета для ЮНИДИР на двухгодичный период 1998-1999 годов была установлена в размере 426000 долл. США. |
The Board had previously commented on this issue in its report for the biennium 1992-1993. |
Ранее Комиссия представляла замечания по этому вопросу в своем докладе за двухгодичный период 1992-1993 годов. |
The Institute s programme for the biennium was built around those four broad themes, which are discussed in detail below. |
Программа Института на двухгодичный период была сосредоточена на этих четырех широких темах, которые подробно рассматриваются ниже. |
In addition, during the reporting period, the Working Committee reviewed and approved the planned publications for the 1998-1999 biennium. |
Кроме этого, в течение отчетного периода Рабочий комитет провел обзор запланированных публикаций на двухгодичный период 1998-1999 годов и утвердил их. |
Conducting seminars in one language would allow for a saving of approximately $26,000 per biennium. |
Проведение семинаров на одном языке позволит добиться экономии в размере порядка 26000 долл. США за двухгодичный период. |
The Munich Reinsurance Company estimates total economic losses from natural disasters to have reached US$ 240 billion for the biennium 1995-1996. |
По оценкам Мюнхенской компании по перестрахованию общие экономические потери в результате стихийных бедствий за двухгодичный период 1995-1996 годов составили 240 млрд. долл. США. |
Half of the net ITC budget would require a regular budget appropriation of $19,812,700 for the biennium 1998-1999. |
Для покрытия половины чистого бюджета ЦМТ потребуются ассигнования по регулярному бюджету на двухгодичный период 1998-1999 годов в размере 19812700 долл. США. |
The costs of the meetings were financed from the United Nations regular budget for the 1996-1997 biennium. |
Расходы на проведение сессий покрывались за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
The reform in the Commission's programme structure in the current biennium has resulted in five subprogrammes. |
В результате изменения структуры программы Комиссии на предстоящий двухгодичный период в ней выделяется пять подпрограмм. |
The work programme in the biennium will further accelerate follow-up to the global conferences at the regional level to support national and subregional efforts. |
Программа работы на предстоящий двухгодичный период также предусматривает повышение темпов осуществления решений глобальных конференций на региональном уровне в целях поддержки усилий, осуществляемых на национальном и субрегиональном уровнях. |
The level of resources for the biennium 1998-1999 reflects a reduction of 82 posts. |
Объем ресурсов на двухгодичный период 1998-1999 годов отражает сокращение штатов на 82 должности. |
Provision is made to cover the full biennial cost of 12 posts approved in the biennium 1996-1997. |
Предусматриваются ассигнования для полного покрытия в течение двухгодичного периода расходов на финансирование 12 должностей, утвержденных в рамках бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
It is anticipated that in the biennium 1998-1999 the same number and grade of gratis personnel will be contributed. |
Предполагается, что на двухгодичный период 1998-1999 годов будет безвозмездно предоставлено такое же число должностей аналогичного класса. |
It is in this spirit that Brazil will be participating in the Security Council in the biennium 1998-1999. |
Именно в таком духе Бразилия будет работать в составе Совета Безопасности в двухгодичный период 1998-1999 годов. |
The strategic orientation for the biennium 1998-1999 is summarized in paragraphs 34-48 of the programme budget. |
Стратегическая ориентация на двухгодичный период 1998-1999 годов кратко излагается в пунктах 34-48 бюджета по программам. |
UNICEF has supported preparations of the UNAIDS coordinated appeal for the 1998-1999 biennium. |
ЮНИСЕФ оказал поддержку в подготовке скоординированного призыва ЮНАИДС на двухгодичный период 1998-1999 годов. |