| The principal task of the Working Party was, however, to agree on the work programme for the 1998-1999 biennium. | Однако основная задача Рабочей группы заключается в том, чтобы согласовать программу работы на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
| 11.3 As a result, UNEP had to considerably reduce its original programme of work for the biennium 1996-1997. | 11.3 В результате ЮНЕП вынуждена была значительно сократить свою первоначальную программу работы на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
| Only six programmed activities were postponed to the 1998-1999 biennium. | Лишь шесть плановых мероприятий были перенесены на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
| The budget for the biennium 1998-1999 was prepared on a needs basis in accordance with overall planning assumptions. | Бюджет за двухгодичный период 1998-1999 годов был подготовлен исходя из потребностей в соответствии с общими прогнозами в рамках планирования. |
| The information was seen as essential to a more informed assessment of the 1998-1999 biennium budget. | Такая информация была сочтена важной для более осознанной оценки бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
| One delegation proposed eliminating altogether subject area 5.3 from the programme of work for the biennium 1998-1999. | Одна делегация предложила полностью исключить тематическую область 5.3 из программы работы на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
| Framework for research and training for the biennium 1998-1999 and beyond. | Общая концепция научных исследований и учебной деятельности на двухгодичный период 1998-1999 годов и последующий период. |
| A key element of the outline is the preliminary estimate of the resource requirements for the next biennium. | Ключевым элементом набросков является предварительная смета потребностей в ресурсах на следующий двухгодичный период. |
| The estimates for the biennium 1998-1999 include provisions for language training limited to staff of the United Nations Office at Vienna. | В смету на двухгодичный период 1998-1999 годов заложены ассигнования на языковую подготовку только персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
| For the forthcoming biennium, 1999-2000, a number of projects have been included in Kazakhstan's programme of technical cooperation with the IAEA. | В предстоящий двухгодичный период 1999-2000 годов в рамках программы технического сотрудничества Казахстана и МАГАТЭ планируется осуществление целого ряда проектов. |
| 2.101 The staffing table of subprogramme 6, Decolonization, proposed for the biennium 1998-1999 appears in table 2.27. | 2.101 Предлагаемое на двухгодичный период 1998-1999 годов в рамках подпрограммы 6 «Деколонизация» штатное расписание представлено в таблице 2.27. |
| Its programme of work for the biennium 1998-1999 is dependent on political decisions taken by its member States. | Его программа работы на двухгодичный период 1998-1999 годов зависит от принимаемых входящими в него государствами-членами политических решений. |
| For the biennium 1998-1999, the functions will be performed by local staff outside established working hours. | В двухгодичный период 1998-1999 годов эти функции будут выполняться местными сотрудниками в сверхурочное время. |
| 3.64 Activities for the biennium 1998-1999 are those arising out of the above objectives. | 3.64 Мероприятия на двухгодичный период 1998-1999 годов связаны с вышеупомянутыми целями. |
| The proposed programme budget is also based on assumptions with regards to currency rates that are expected to prevail in the forthcoming biennium. | Предлагаемый бюджет по программам также основывается на предположениях, касающихся уровней валютных курсов в предстоящий двухгодичный период. |
| The current workload includes nine cases, with the possibility of the addition of two new ones during the coming biennium. | Текущий объем работы включает девять дел, а в предстоящий двухгодичный период может добавиться еще два новых. |
| In that connection, the Committee requested information on the total level of resources proposed for non-governmental organizations for the biennium 1998-1999. | В этой связи Комитет запросил информацию об общем объеме ресурсов, предлагаемых для деятельности, касающейся неправительственных организаций, на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
| For the biennium 1996-1997, a total of 88 regular budget posts had been approved. | На двухгодичный период 1996-1997 годов было утверждено в общей сложности 88 должностей, финансируемых за счет средств регулярного бюджета. |
| The Advisory Committee has a number of additional comments to make following its consideration of the estimates for the biennium 1998-1999. | Консультативный комитет выскажет ряд дополнительных замечаний после рассмотрения сметы на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
| Reclassification for the biennium 1996-1997 and proposed | Должности, реклассифицированные по регулярному бюджету на двухгодичный период 1996-1997 годов |
| The Administrator shares this concern and plans to address the issue in the budget submission for the next biennium. | Администратор разделяет эту обеспокоенность и планирует учесть этот вопрос при представлении бюджетной сметы на следующий двухгодичный период. |
| The results of this review will be taken into account by the Administrator during the development of the budget proposal for the biennium 1998-1999. | Результаты этого обзора будут учтены Администратором при составлении бюджетной сметы на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
| For example, only by discussing the budget estimates for the biennium had the costs of the SURFs become available. | Например, сведения о расходах по линии СМРС стали известны только в ходе обсуждения бюджетной сметы на двухгодичный период. |
| She confirmed that the accounting of cost-sharing would be separated from that of core resources in reports for the 1998-1999 biennium. | Она подтвердила, что в докладах за двухгодичный период 1998-1999 годов отчетность по совместным расходам будет представлена отдельно от отчетности по основным ресурсам. |
| The report also incorporates a description of expanded functions and responsibilities assumed by the Section in the present biennium (1998-1999). | В докладе также содержится описание расширенных функций и обязанностей Секции на текущий двухгодичный период (1998-1999 годов). |