| On the pay-as-you-go basis a total of $79.9 million was appropriated for after-service health insurance for the biennium. | При распределительной системе в этот двухгодичный период на АШИ было ассигновано в общей сложности 79,9 млн. долл. США. |
| It is foreseen that in the biennium 2006-2007 the Commission may have up to 20 pre-session and 20 post-session documents. | Предусматривается, что в двухгодичный период 2006 - 2007 годов Комиссия может подготовить до 20 предсессионных и 20 послесессионных документов. |
| This activity represents an addition to the programme of work for the biennium 2006-2007 under section 2 of the proposed programme budget. | Эта деятельность представляет собой дополнительный компонент программы работы в двухгодичный период 2006 - 2007 годов по разделу 2 предлагаемого бюджета по программам. |
| In mid-2004, UNOPS was apprised of the findings of the United Nations Board of Auditors for the 2002-2003 biennium. | В середине 2004 года ЮНОПС было проинформировано о выводах, сделанных Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций по итогам анализа деятельности за двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| Nevertheless, UNFPA has made progress in the direction of the ACABQ recommendation by introducing four entry-level posts from the net 11 proposed at headquarters for the 2006-2007 biennium. | Тем не менее ЮНФПА удалось в известной степени выполнить рекомендацию ККАБВ, создав четыре должности начального уровня из в общей сложности 11 новых должностей, предложенных для штаб-квартиры на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
| As a result of the application of the revised parameters, requirements for the biennium 2006-2007 reflect an overall reduction of $52.8 million. | В результате применения пересмотренных параметров потребности на двухгодичный период 2006 - 2007 годов в целом уменьшились на 52,8 млн. долл. США. |
| UN-Habitat has requested additional resources from the regular budget in its budget submission for the biennium 2006-2007, which includes two additional Professional level posts. | В проекте регулярного бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов ООН-Хабитат запросила дополнительные ресурсы, в том числе на финансирование еще двух должностей категории специалистов. |
| The Committee furthermore noted that several resolutions and decisions had been adopted since the preparation and adoption of the biennial programme plan for the biennium 2006-2007. | Комитет также отметил, что после подготовки и утверждения двухгодичного плана по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов было принято несколько резолюций и решений. |
| The requested additional fees of $4,600,000 represent an increase of 59 per cent over the amount initially budgeted for the biennium. | Запрашиваемые дополнительные расходы в размере 4600000 долл. США представляют собой увеличение на 59 процентов по сравнению с первоначальной суммой, предусмотренной бюджетом на двухгодичный период. |
| No increase is requested in the provision of $20,500 provided for the biennium 2004-2005 for the maintenance of data-processing and office equipment. | Увеличение ассигнований в размере 20500 долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов для технического обслуживания средств обработки данных и канцелярского оборудования не испрашивается. |
| This system was successfully upgraded in the 2004-2005 biennium from the workflow system that had been used by the Fund for over 10 years. | Эта система была успешно модернизирована в двухгодичный период 2004 - 2005 годов на базе системы обеспечения документооборота, которая использовалась Фондом в течение более 10 лет. |
| The following objectives are to be met by the Information Systems Section during the 2006-2007 biennium: | На двухгодичный период 2006 - 2007 годов Секция информационных систем должна обеспечить выполнение следующих задач: |
| In order to supplement insufficient voluntary contributions, I sought a subvention of up to $40 million for the biennium 2004-2005. | Для того чтобы дополнить недостаточный объем добровольных взносов, я просил о выделении субсидии в размере 40 млн. долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| Annex I Revised programmatic and budgetary proposals for the biennium 2006-2007 resulting from the implementation of resolution 59/283 | Пересмотренные программные и бюджетные предложения на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, вытекающие из осуществления резолюции 59/283 Генеральной Ассамблеи |
| The following modifications to the proposed programme of work for the biennium 2006-2007 would be required: | В предлагаемую программу работы на двухгодичный период 2006 - 2007 годов потребуется внести следующие изменения: |
| UNODC agreed to follow up on outstanding reports for the biennium 2002-2003. | УНПООН согласилось провести проверку выполнения рекомендаций, содержащихся в докладах за двухгодичный период 2002 - |
| For the biennium 2006-2007, all publications are clearly linked to specific subprogramme expected accomplishments, through intermediate results contributing to the relevant expected accomplishment. | В двухгодичный период 2006 - 2007 годов обеспечена четкая увязка ожидаемых достижений в рамках конкретных программ путем указания промежуточных результатов, содействующих реализации ожидаемых достижений. |
| The biennial programme plan of the Unit for the biennium 2006-2007, as approved by the General Assembly, is presented in the present document. | В настоящем документе представлен двухгодичный план по программам Группы на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, одобренный Генеральной Ассамблеей. |
| By its resolution 59/278, the Assembly approved a contingency fund for the biennium 2006-2007 in the amount of $27.2 million, as proposed by the Secretary-General. | В своей резолюции 59/278 Генеральная Ассамблея утвердила создание резервного фонда на двухгодичный период 2006 - 2007 годов в объеме 27,2 млн. долл. США, как это было предложено Генеральным секретарем. |
| Upon request, the Advisory Committee was provided with a notional projection of requirements for special political missions for the biennium 2006-2007 by object of expenditure (see table 4). | В ответ на его запрос Консультативному комитету были представлены условные прогнозируемые данные о потребностях на финансирование специальных политических миссий в двухгодичный период 2006 - 2007 годов с разбивкой по статьям расходов (см. таблицу 4). |
| The Advisory Committee notes that this post, which the Committee recommended establishing for the biennium 2004-2005, is being resubmitted. | Консультативный комитет отмечает, что эта должность, которую Комитет рекомендовал учредить на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, вновь представляется на утверждение. |
| The Committee welcomes the projected increase in internal printing planned for the 2006-2007 biennium and requests ECE to limit the use of external printing to exceptional cases. | Комитет приветствует запланированное на двухгодичный период 2006 - 2007 годов прогнозируемое увеличение объема внутренних типографских работ и просит ЕЭК заказывать внешние типографские работы только в исключительных случаях. |
| Six posts approved for OIOS for the biennium 2004-2005 are reflected under extrabudgetary resources to be consistent with the presentation in the proposed programme budget for 20062007. | Шесть должностей, утвержденных для УСВН на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, отражены по разделу «Внебюджетные должности», что будет соответствовать формату представления в предлагаемом бюджете по программам на 2006 - 2007 годы. |
| Secondly, as to substance, we are pleased that we were able to arrive at a consensus on a budget for the next biennium. | Во-вторых, в том, что касается существа, мы удовлетворены тем, что нам удалось прийти к единодушию в отношении бюджета на следующий двухгодичный период. |
| A request to increase the number of law clerks from five to 14 will be included in the Court's budget submission for the biennium 20082009. | Просьба об увеличении числа младших юристов с 5 до 14 будет включена в предлагаемый бюджет Суда на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |