Consequently, it may be anticipated that additional regular budget resources may be required to support article 64 operations in the biennium 2006-2007. |
В этой связи можно предположить, что в двухгодичный период 2006 - 2007 годов могут понадобиться дополнительные ресурсы регулярного бюджета для поддержки деятельности, осуществляемой согласно статье 64. |
The specialized training programme for security and safety officers programmed for the present biennium has been fully implemented. |
В полном объеме была осуществлена специальная программа профессиональной подготовки сотрудников службы безопасности и охраны, которая была запланирована на текущий двухгодичный период. |
Projected expenditures for the biennium 2002-2003 are set out in the table below. |
З. Предполагаемые расходы на двухгодичный период 2002 - 2003 годов показаны в таблице ниже. |
Administrative, conference and general services for the biennium 2004-2005 |
Административное, конференционное и общее обслуживание в двухгодичный период 2004 - 2005 годов |
Therefore, the budget proposals under this subprogramme provide for the continuation of funding approved for the biennium 2002-2003. |
Ввиду этого предлагаемый бюджет по данной подпрограмме предусматривает сохранение финансирования на уровне, который был утвержден на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The Court's proposals for the biennium 2004-2005 are fully supported by the Secretary-General. |
Предложения Суда на двухгодичный период 2004 - 2005 годов полностью поддерживаются Генеральным секретарем. |
In addition, extrabudgetary resources of $623,100 are projected for the Fund for the biennium 2004-2005. |
Кроме того, внебюджетные ресурсы Фонда прогнозируются на двухгодичный период 2004 - 2005 годов в размере 623100 долл. США. |
The Advisory Committee observes that for the biennium 2004-2005, two Local level posts would be abolished under this subprogramme due to productivity gains. |
Консультативный комитет отмечает, что в двухгодичный период 2004 - 2005 годов две должности местного разряда будут упразднены в рамках этой подпрограммы в результате повышения производительности. |
The Committee also notes that most publications of the Commission for the biennium 2004-2005 will be made available in printed format only. |
Комитет также отмечает, что большинство публикаций Комиссии в двухгодичный период 2004 - 2005 годов будут выпускаться только в печатном виде. |
V. The Advisory Committee welcomes the streamlined publications programme proposed for the biennium 2004-2005. |
Консультативный комитет приветствует рационализированную программу публикаций, предлагаемую на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Owing to volatility in the global economy in the biennium under review, South-South cooperation in trade presented a mixed picture. |
Из-за нестабильного состояния мировой экономики в рассматриваемый двухгодичный период сотрудничество Юг-Юг в области торговли представляло собой смешанную картину. |
It should be provided with the modest additional support requested for the next biennium. |
Его следует обеспечить скромными дополнительными ресурсами, испрошенными на следующий двухгодичный период. |
The forthcoming programme performance report for the biennium 2002-2003 will reflect this shift in focus from the implementation of outputs to results achieved. |
Этот перенос акцента с осуществления мероприятий на достижение конечных результатов получит отражение в будущем докладе об исполнении программ за двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The cost of the budgetary process for a biennium exceeds US$ 20 million. |
Бюджетный процесс на двухгодичный период обходится более чем в 20 млн. долл. США5. |
At its twenty-ninth session, the International Civil Service Commission took a decision that has financial implications for the regular budget for the biennium 2004-2005. |
На своей двадцать девятой сессии Комиссия по международной гражданской службе приняла решение, которое имеет финансовые последствия для регулярного бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Pursuant to General Assembly resolution 58/XXX, the outline for the biennium 2004-2005 is hereby submitted as part two of the proposed strategic framework. |
В соответствии с резолюцией 58/ххх Генеральной Ассамблеи наброски бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов в настоящем представляются в качестве второй части предлагаемых стратегических рамок. |
Overall, the estimated income under this heading does not reflect a significant variation against the estimate for the current biennium. |
В целом сметные поступления по этой рубрике свидетельствуют о незначительных изменениях по сравнению со сметой на текущий двухгодичный период. |
IS3.14 The proposal for the biennium 2004-2005 is a transitional arrangement bridging from the current operation to its final form. |
РП3.14 Предложение на двухгодичный период 2004 - 2005 годов представляет собой переходный механизм, обеспечивающий придание нынешней операции окончательной формы. |
The income from this activity is expected to remain at $200,000 for the biennium 2004-2005. |
Ожидается, что в двухгодичный период 2004 - 2005 годов поступления от этой деятельности останутся на уровне 200000 долл. США. |
10.12 The number of recurrent and non-recurrent publications under the programme for the biennium 2004-2005 is indicated in table 10.2 below. |
10.12 В таблице 10.2 ниже указывается число намеченных на двухгодичный период 2004 - 2005 годов периодических и непериодических публикаций в рамках данной программы. |
This recommendation is being implemented in context of the budget proposals for the biennium 2004-2005. |
Эта рекомендация осуществляется в контексте бюджетных предложений на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
29E. The overall level of resources for the Division of Administration for the biennium 2004-2005 amounts to $95,936,500. |
29Е. Общий объем ресурсов для Административного отдела на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляет 95936500 долл. США. |
The same methodology from previous years has been employed in the preparation of the requirements for the biennium 2004-2005. |
Потребности на двухгодичный период 2004 - 2005 годов определены с использованием той же методологии, что и в предыдущие годы. |
However, the Advisory Committee was informed that those resources only reflected the amount already committed for the next biennium. |
Однако Консультативный комитет был информирован о том, что указанная сумма отражает лишь сумму взносов, уже объявленных на следующий двухгодичный период. |
The College is currently planning for the next biennium, which begins in January 2004. |
В настоящее время Колледж планирует свои мероприятия на следующий двухгодичный период, который начнется в январе 2004 года. |