School systems need to better prepare students for a job market that has become increasingly global in nature. |
Системы школьного образования должны лучше подготавливать учащихся к рынку труда, который приобретает все более глобальный характер. |
Young people could no longer expect to have better lives than their parents. |
Молодые люди больше не могут рассчитывать, что их жизнь будет лучше, чем жизнь их родителей. |
With our collective knowledge, we are now better equipped than ever before. |
Благодаря нашим коллективным знаниям мы в настоящее время готовы к решению этой проблемы гораздо лучше, чем когда-либо ранее. |
He stated that the Council's recommendations would also guide the ESCAP secretariat in better supporting SIAP. |
Он заявил, что рекомендации Совета помогут секретариату ЭСКАТО лучше ориентироваться в деле оказания более эффективной поддержки СИАТО. |
The better educated a woman is, the healthier her family tends to be. |
Чем лучше образована женщина, тем здоровее, обычно, ее семья. |
Armenia, China and Myanmar have undertaken more targeted data-collection and research measures to better inform policy implementation and evaluation. |
Армения, Китай и Мьянма предприняли более целенаправленные меры по сбору данных и проведению исследований, с тем чтобы лучше проинформировать об осуществлении и оценке политики. |
Others had stayed and had enjoyed normal living conditions, sometimes even better than those of many Yemenis. |
Другие остались в Йемене и пользовались нормальными условиями жизни, которые порой были лучше, чем у многих йеменцев. |
To better understand and manage local conflict dynamics, the organization is supporting and developing the capacity of local response coordination groups. |
С тем чтобы лучше понимать динамику локального конфликта и управлять ею, организация поддерживает и развивает потенциал местных групп по координации ответных мер. |
Indeed, perhaps better still: they are made to be useful. |
На самом деле - что, возможно, еще и лучше, поскольку они несут практическую пользу. |
We need to address this better in the medium term. |
Нам необходимо научиться лучше решать эти проблемы в среднесрочной перспективе. |
Let us seek to integrate our census activities better into the production of social statistics. |
Давайте постараемся лучше интегрировать нашу переписную деятельность в процесс разработки социальной статистики. |
Member States wanted to better understand the relationship between ever-increasing budgetary resources and their use in implementing programmes and activities. |
Государства-члены хотели лучше понимать связь между постоянным увеличением бюджетных ассигнований и их использованием в ходе осуществления программ и различных видов деятельности. |
With these management tools, OCHA can better and more effectively respond to its mandate. |
Благодаря этим инструментам управления УКГВ может решать поставленные перед ним задачи лучше и более эффективно. |
A new unified Election Code had also been adopted which should provide better safeguards for free and democratic elections. |
Был также принят новый Единый избирательный кодекс, который должен лучше гарантировать проведение свободных и демократических выборов. |
A rolling programme of work reviewed regularly might better serve our purposes. |
Быть может, нашим целям лучше служила бы регулярно пересматриваемая цикличная программа работы. |
The sooner such changes are made, the better. |
И чем раньше будут произведены такие изменения, тем лучше. |
If so, do we need to coordinate better? |
Если да, то нужно ли нам лучше координировать наши усилия? |
In that way, the schematic could better highlight the link between macro-data and microdata. |
Таким способом данная схема могла бы лучше отражать взаимосвязи между макро- и микроданными. |
We look forward to making even better use of the Internet in sharing information, encouragement and best practice for strengthening the family. |
Мы рассчитываем еще лучше использовать интернет при обмене информацией, поддержкой и передовой практикой в интересах укрепления семьи. |
They have also offered governments the opportunity to better organize follow-up and implementation and to build capacity to achieve development objectives. |
Они также дали правительствам возможность лучше организовать последующую деятельность и осуществление и создать потенциал для достижения целей в области развития. |
Sustainable development better articulated in UNDAF guidelines |
Вопрос устойчивого развития лучше сформулирован в руководящих принципах РПООНПР |
People better understand and relate to projects and plans that are in the language of their culture. |
Люди лучше понимают и поддерживают проекты и планы, которые преподносятся на их родном языке. |
To better assess the figures on employment in the insurance industry it is interesting to compare them with those of the banking sector. |
Для того чтобы лучше понять показатели занятости в страховой отрасли, было бы интересно сравнить их с показателями по банковскому сектору. |
The mapping is aimed at better supporting United Nations system activities on and investments in gender equality. |
Такой анализ призван помочь лучше организовать поддержку деятельности системы Организации Объединенных Наций, направленной на достижение гендерного равенства, и активизировать мобилизацию ресурсов для этой цели. |
However, more work is needed to better understand the implications of REDD-plus on forest financing. |
Тем не менее многое еще предстоит сделать для того, чтобы лучше осознать последствия СВОД-плюс для финансирования лесного хозяйства. |