Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Более эффективного

Примеры в контексте "Better - Более эффективного"

Примеры: Better - Более эффективного
They called for a better integration of long-term environmental measures into economic policies, instruments and practices. В них рекомендовалось добиваться более эффективного учета природоохранных мер, рассчитанных на более долгосрочную перспективу, в экономической политике, механизмах и практике.
Several speakers suggested reducing expenditures by a better utilization of in-house printing and translation facilities. Несколько выступающих предложили добиваться сокращения объема расходов за счет более эффективного использования внутренних возможностей Организации в области типографского издания и перевода.
NGOs requested better management of and improved access to existing funds for non-governmental actors. Представители НПО заявили о необходимости более эффективного управления имеющимися финансовыми ресурсами и расширения доступа к ним неправительственных субъектов.
The EAA database is undergoing methodological review and extension to better meet future analytical needs. В настоящее время осуществляется работа по пересмотру методологии базы данных ЭССХ и ее расширению с целью более эффективного удовлетворения будущих аналитических потребностей.
We expect cooperation from the Afghanistan Government to ensure such better regulation. Мы ожидаем, что правительство Афганистана будет сотрудничать с нами в деле обеспечения такого более эффективного регулирования.
The organization continues to strengthen its results-based systems and staff capacity to better manage for development results. Организация продолжает усилия по укреплению своих систем, ориентированных на достижение результатов и на укрепление своего кадрового потенциала для более эффективного управления результатами развития.
Greater legal security also requires better global governance. Более высокий уровень правовой безопасности также требует более эффективного глобального управления.
The international community should thus increase resources to enable UN-Habitat to better implement its mandate. В связи с этим международному сообществу следует увеличить объем ресурсов, с тем чтобы создать ООН-Хабитат возможности для более эффективного выполнения своего мандата.
It should address better access to financial resources and capacity-building. Необходимо рассмотреть проблему более эффективного доступа к финансовым ресурсам и созданию потенциалов.
A foundation of global and foreign policy, and better governance for health, is accountability. Подотчетность является основой глобальной и внешней политики и более эффективного управления в сфере здравоохранения.
UNCTAD made key advances in assisting nine least developed countries to better integrate trade into their development plans. Благодаря помощи ЮНКТАД девять наименее развитых стран добились значительного прогресса в деле более эффективного учета вопросов торговли в своих планах развития.
ESCAP continued to implement changes to better serve its member States. ЭСКАТО продолжала проводить преобразования с целью более эффективного служения своим государствам-членам.
We have to develop sufficient capacity to undertake the research necessary to better inform our policy decisions. Нам надлежит развить достаточный потенциал для проведения исследований, необходимых для более эффективного обоснования наших политических решений.
The Committee noted that further efforts by the coordinating bodies were required in order to achieve better follow-up to their decisions. Комитет отметил, что необходимы дальнейшие усилия координационных органов по обеспечению более эффективного контроля за выполнением их решений.
In addition, participants noted that much better use could be made of existing sanctions committees. Кроме того, участники отметили, что существуют большие возможности для более эффективного использования уже имеющихся комитетов по санкциям.
The Parties may conclude further agreements for the better implementation of the provisions of this Agreement. Стороны могут заключать дополнительные соглашения для более эффективного осуществления положений настоящего Соглашения.
A new Independent Electoral and Boundaries Commission has been established to better manage elections. Создана новая Независимая комиссия по проведению выборов и установлению границ для более эффективного управления проведением выборов.
Many delegations commented on the need to strengthen coordination between Inter-Agency Standing Committee partners in order to provide better humanitarian assistance. Многие делегации высказались по вопросу о необходимости укреплять координацию между партнерами Межучрежденческого постоянного комитета в целях более эффективного оказания гуманитарной помощи.
This requires parliamentarians to pay close attention to the financial sector and look for ways to better regulate it. Поэтому парламентарии должны внимательно следить за финансовым сектором и искать способы его более эффективного регулирования.
I note with satisfaction that the Committee has been retooled and reconfigured to better fulfil its mandate. Я с удовлетворением отмечаю, что в целях более эффективного выполнения своего мандата Комитет перестроился и изменил свою структуру.
They should also consider better sharing of their counter-terrorism experience through the report of the Secretary-General. Им следует также рассмотреть возможность более эффективного обмена опытом в деле борьбы с терроризмом посредством его отражения в докладе Генерального секретаря.
That there was a need to better incorporate the private sector and civil society into the global partnership was emphasized. Отдельно была подчеркнута необходимость более эффективного вовлечения частного сектора и гражданского общества в глобальное партнерство.
The need to better integrate seafood into wider policy discussions on global food security was emphasized. Была подчеркнута необходимость более эффективного обсуждения вопроса о морепродуктах в рамках широких дискуссий политического характера по вопросам глобальной продовольственной безопасности.
It is indeed in all States parties' interest to provide IAEA with the tools to better meet future challenges. Действительно, предоставление МАГАТЭ инструментария для более эффективного решения будущих задач отвечает интересам всех государств-участников.
The legs must be moved laterally to better reflect the reality. Для более эффективного отражения реальной ситуации ноги должны быть перемещены в поперечном направлении.