| These regional bodies know their respective regions perhaps better than any other international organization. | Эти региональные органы знают свои соответствующие регионы, видимо, лучше, чем любые другие международные организации. |
| Local deposit-taking institutions are generally better insulated than those relying on international funders. | Местные депозитные учреждения в целом лучше застрахованы, чем те из них, которые опираются на международные источники финансирования. |
| Economic growth is gradually returning with some regions doing better than others. | Постепенно возвращается экономический рост, при этом в ряде регионов ситуация лучше, чем в других. |
| The Brahimi recommendations deserve to be implemented - the sooner the better. | Рекомендации Брахими заслуживают того, чтобы они были реализованы - чем раньше, тем лучше. |
| Border control and investigation capacities are now better coordinated, in particular in Tajikistan. | В настоящее время более четко координируется деятельность в области пограничного контроля, лучше используются возможности следствия, особенно в Таджикистане. |
| This brings hope for better protecting lives and human dignity. | Это дает надежду на то, что можно будет лучше защитить жизнь и достоинство человека. |
| Perhaps the less said about this controversy, the better. | Пожалуй, чем меньше мы будет говорить об этом противоречии, тем лучше. |
| Some even think that women and girls do better. | Некоторые даже полагают, что у женщин и девочек это получается лучше. |
| This session is not much better. | Ненамного лучше обстоят дела и с данным заседанием. |
| Those programmes provide opportunities to help us better protect natural resources. | Эти программы предоставляют нам возможность для того, чтобы мы могли лучше защищать природные ресурсы. |
| Strategies for better resourcing preventive diplomacy activities. | Стратегии, позволяющие лучше обеспечить ресурсами мероприятия в области превентивной дипломатии. |
| We perhaps understand it better than most. | Мы, возможно, понимаем это лучше большинства других. |
| Urban women appear to know their rights better than rural women. | Как представляется, городские женщины лучше осведомлены о своих правах, нежели женщины, проживающие в сельских районах. |
| These on-the-ground personnel will definitely provide swifter and better informed assistance as needs arise. | Эти развернутые на местах сотрудники, будучи лучше осведомленными, несомненно, будут оказывать помощь более оперативно по мере возникновения потребности в ней. |
| The concept of capacity development is now better understood and is mainstreamed throughout UNDP programming. | Концепция создания потенциала в настоящее время лучше понимается и находит свое отражение в рамках всех процессов программирования в ПРООН. |
| Personal interaction allows the Foundation to understand needs better. | Взаимодействие на личном уровне дает возможность сотрудникам Фонда лучше понимать потребности. |
| This will support accountability, inform decision-making and allow UNDP to better manage for development results. | Это будет содействовать укреплению подотчетности, унифицированию процесса принятия решений и позволит ПРООН лучше управлять деятельностью по достижению результатов в области развития. |
| Modern methods were usually better, but more expensive. | Современные методы, как правило, лучше, но более дорогостоящие. |
| Wish I could make it all better. | Как бы я хотел, чтобы тебе стало лучше. |
| But she was even better than that. | Но в этот раз она была еще лучше, чем обычно. |
| We did better than I thought. | Даже лучше, чем я думал. Вот. |
| Well, I guess you better try Elena again. | Так, думаю, тебе лучше еще раз попытаться дозвониться до Елены. |
| We better find him before the travelers find us. | Нам лучше найти его до того, как нас найдут странники. |
| I bet it looks better on me. | Уверена, что она еще лучше смотрится на мне. |
| Anything's better than watching Lily chew. | Все лучше, чем смотреть, как Лили жует. |