Английский - русский
Перевод слова Better

Перевод better с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лучше (примеров 20000)
I told you that land was better than bolts! Я же говорил, что земля лучше, чем болты.
I see you're getting better at sounding like you mean that. Вижу, у тебя уже лучше получается наигрывать искренность.
And please make my sister Emily get better. И пожалуйста, пусть моей сестре Эмили станет лучше.
I'd better beam down there, take a look around. Ладно, лучше я спущусь вниз и осмотрюсь.
And with me helping you, you're even better. И с моей помощью ты еще лучше.
Больше примеров...
Лучший (примеров 1467)
I couldn't ask for a better birthday present than that. Это лучший подарок на день рождения.
What, and poisoning yourself is a better option? И что, отравлять себя - лучший вариант?
Only once this view is adopted can we really be sure that the ground has been laid for dialogue and for hope for a better, violence-free world. Только после того, как эта посылка будет принята, мы можем, действительно, быть уверенными в том, что заложена основа для диалога и для реализации надежд на лучший мир, свободный от насилия.
I just need to know that, you know? No, no, I asked you to be Morgan's handler because the job entails bringing out the best in somebody, and what better example for Morgan than you? Нет, нет, я просила тебя, потому что мы берем пример с лучших, а кто для Моргана лучший пример, чем ты?
I know that together we can, and we must, make the world a better place for our children. Я знаю, что вместе мы можем и должны создать лучший мир для наших детей. Председатель: Теперь Ассамблея заслушает выступление Его Превосходительства г-на Иона Илиеску, президента Румынии.
Больше примеров...
Улучшение (примеров 1511)
AMISOM is also implementing, in partnership with local non-governmental organizations, a number of community support projects to better the lives of Somali people. АМИСОМ также осуществляет, в сотрудничестве с местными неправительственными организациями, ряд проектов по поддержке общин, направленных на улучшение условий жизни сомалийского народа.
This corresponds to an improvement in the incentive structures among the stakeholders in that the regulated entity is considerably better placed to understand the costs, needs and pollution abatement technologies associated with its own business and industry. Это отражает определенное улучшение в структуре стимулов для участников, в том смысле, что на предприятии, являющемся объектом регулирования, разумеется, лучше разбираются в вопросах, связанных с затратами, потребностями и технологиями сокращения загрязнения, касающихся их собственного предприятия и отрасли.
Several methods are available to reduce NTF events: Better training for service technicians and call center agents. Использование ряда методов может сократить случаи NTF: Улучшение подготовки и обучение технических специалистов в сервисных центрах обслуживания и работников call-центров.
We have, in fact, made some modest achievements such as, among other things, the much welcomed clustering of certain items on the agenda of the General Assembly and better management of conference time and resources. Нам удалось добиться некоторых позитивных сдвигов, к числу которых относится объединение в группы отдельных пунктов повестки дня Генеральной Ассамблеи и улучшение управления временем поведения и ресурсами заседаний.
The educator assists adult learners in becoming more critical in assessing assumptions, better at recognizing frames of references and alternate perspectives, as well as effective at collaborating with others to assess and arrive at judgments in regards to beliefs. Преподаватель содействует взрослым учащимся в повышении критичности при оценке утверждений, улучшение распознания систем взглядов и альтернативных точек зрения, так же, как и повышению эффективности сотрудничества с другими, в целях оценки и выведения суждений в соответствии с убеждениями.
Больше примеров...
Получше (примеров 3206)
That's better than a lot of the alternatives. Это получше, чем множество других вариантов.
=I have a better place.= =Я знаю место получше.=
So these men are... killing with hammers, knives, acid, because they have yet to score enough points to graduate to better weapons? Так эти двое, что... Убивают молотками, ножами, кислотой, потому что еще не набрали достаточно очков, чтобы перейти к оружию получше?
Got a better reason? А у тебя есть причина получше?
Now if you have a better idea... У тебя есть идеи получше?
Больше примеров...
Более эффективного (примеров 1927)
Therefore, the challenge is to provide training for better interdisciplinary and intergovernmental cooperation. Следовательно, задача состоит в организации подготовки в целях обеспечения более эффективного междисциплинарного и межправительственного сотрудничества.
A tool for better gender tracking during the recovery phase is also being developed. Также разрабатывается инструмент для более эффективного наблюдения за положением женщин на этапе восстановления.
It has been established as a global forum and network to promote, influence and facilitate statistical capacity-building activities and the better use of statistics. Это партнерство было создано в качестве глобального форума и сети в целях оказания помощи, влияния и содействия в проведении мероприятий по укреплению статистического потенциала и обеспечения более эффективного использования статистических данных.
Enhance the capacity of Governments in sustainable urban planning and promote, where relevant, the decentralization of decision-making in order to better address local needs; повышать способность правительств осуществлять планирование устойчивого развития городов и способствовать, где это необходимо, децентрализации принятия решений для более эффективного удовлетворения местных потребностей;
The Mission will also establish monitoring and evaluation mechanisms to better track the security situation in areas where UNMIL military drawdown has taken place, and to support the Government in strengthening its early warning, prevention and response capacities. Миссия также создаст механизмы контроля и оценки для более эффективного отслеживания положения в области безопасности в районах, где было сокращено военное присутствие МООНЛ, а также для оказания содействия правительству в деле укрепления его потенциала в области раннего предупреждения, предотвращения и реагирования.
Больше примеров...
Более эффективно (примеров 1419)
For the United Nations to function better, it must be able to rely on adequate and predictable financial resources. Для того чтобы Организация функционировала более эффективно, она должна располагать адекватными и предсказуемыми финансовыми ресурсами.
Progress is lagging far behind, and we cannot allow that to happen, so we will have to do better. Прогресс здесь явно отстает, и мы не можем с этим смириться, поэтому нам придется действовать более эффективно.
It was a matter for a separate study, one which the International Civil Service Commission (ICSC) was perhaps better equipped to undertake. Этот вопрос должен стать предметом отдельного исследования, которое, вероятно, способна более эффективно провести Комиссия по международной гражданской службе (КМГС).
The process should be conducted in a better manner, taking into consideration the interests of all States worldwide, especially those of developing States. Сам Процесс следует проводить более эффективно, с учетом интересов всех государств нашей планеты, особенно интересов развивающихся государств.
(b) To enable national Governments and institutions to make better/more evidence-informed policy decisions - enhance national capacity to understand development challenges through better data in order to design national plans in a more effective way; Ь) предоставить возможности национальным правительствам и институтам принимать более эффективные и научно обоснованные политические решения, то есть наращивать национальный потенциал, с тем чтобы с помощью более полных и точных данных лучше разбираться в проблемах в области развития и более эффективно разрабатывать национальные планы в этой области;
Больше примеров...
Улучшить (примеров 1556)
The wet process has been shown to have better physical properties than the dry. Мокрый процесс, согласно имеющимся данным, позволяет улучшить физические свойства по сравнению с сухим процессом.
These agreements were expected to lead to increased and improved choices for consumers, Guatemalan producers and foreign investors and to have a positive impact on the general population, contributing to the attainment of a better standard of living. Предполагается, что эти соглашения позволят расширить и улучшить выбор для потребителей, гватемальских производителей и иностранных инвесторов и окажут позитивное воздействие на население в целом, способствуя достижению более высокого уровня жизни.
The IMF, in particular, believes that streamlined and simplified technical assistance procedures and more timely indications on the magnitude and duration of proposed technical assistance programmes would enhance efficiency and better serve the country concerned. В частности, МВФ полагает, что упорядоченная и упрощенная процедура технической помощи и своевременное определение масштабов и продолжительности предлагаемых программ по оказанию технической помощи позволили бы повысить эффективность и улучшить обслуживание соответствующей страны.
Better intelligence is required; defensive systems need to be improved; some organizations need to be proscribed; and we have to tackle the proliferation of weapons of mass destruction. Необходима более совершенная разведка; понадобится улучшить системы обороны, следует объявить вне закона некоторые организации, и мы должны решить проблему распространения оружия массового уничтожения.
to increase further the hiring and training of ship's boys (ordinary crewmen) instead of deckhands and a better training of the personnel on board; дополнительно расширить набор и подготовку юнг, используя их вместо штатных членов экипажа, а также улучшить подготовку членов экипажа;
Больше примеров...
Легче (примеров 673)
Okay, that makes me feel so much better. Хорошо, мне стало уже гораздо легче.
You'll get better with a little rest and care. Тебе станет легче после небольшого отдыха и заботы.
We'll see you when you're feeling better. Увидимся, когда тебе станет легче.
Expenditures are better monitored, budgets are not overridden, and financial statements are easier to produce and are more reliable. В настоящее время лучше контролируются расходы, выдерживаются рамки бюджетов, а финансовые ведомости легче подготовить и им можно больше доверять.
We're talking about us not being "better." Мы говорим о том, что нам не становится легче.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 505)
Preventive measures include, inter alia, better waste management on land and at sea and education and awareness-raising activities to influence behaviours. Превентивные меры включают, среди прочего, более эффективное удаление отходов на суше и на море, совершенствование мероприятий в сфере образования и повышения осведомленности общественности с целью повлиять на устоявшиеся модели поведения.
The effective and efficient implementation of safeguards would greatly benefit from fuel cycles that take better account of the verification requirements of IAEA safeguards. Эффективному и действенному осуществлению гарантий будет во многом способствовать совершенствование топливных циклов, для чего необходимо более тщательно учитывать требования контроля гарантий МАГАТЭ.
The Joint Action Plan sets five policy targets: enhanced security in the Pacific region; a safer and more sustainable environment; improved education and human development; better health; and more robust and sustained trade and economic growth. В Совместном плане действий определяются пять программных целей: повышение безопасности в Тихоокеанском регионе, создание более безопасной и более устойчивой окружающей среды, совершенствование образования и развитие человеческого потенциала, улучшение системы здравоохранения и обеспечение более динамичного и устойчивого роста торговли и экономики.
(x) Better implementation of core reforms, including paying strong attention to further improvement of public financial management systems. х) совершенствование базовых реформ, включая повышенное внимание улучшению государственных систем управления финансами.
Objective of the Organization: To improve policies, plans and designs for more compact, better integrated and connected, socially inclusive and climate-resilient cities Цель Организации:совершенствование политики, планов и проектов, нацеленных на повышение компактности городов, укрепление их интеграции и развитие их инфраструктуры, преодоление в них социальной изоляции и обеспечение их устойчивости по отношению к изменениям климата
Больше примеров...
Большее (примеров 325)
I always knew you could do better than a B minus. Я всегда знала, что ты способна на большее, чем В с минусом.
But now that I'm rich and successful, I think I can do better. Но теперь, когда я успешен и богат, думаю, могу замахнуться на большее.
All right, look. I guess your mother and I could have done a better job. Послушай, вероятно, мы с твоей мамой были способны и на большее.
Online tracking accelerated the market, brought more honesty, allowed development execs to sift for material more effectively and put more pressure on agents and producers to represent better material. Онлайн-отслеживание ускорило рынок, принесло больше честности, позволило разработчикам более эффективно просеивать материал и оказывать большее давление на агентов и продесров, чтобы представлять лучшие материалы.
I think you better get over here... Думаю, в этом доме происходит нечто большее, чем педикюры и драки подушками
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 1002)
I just hope we can handle it better than blue and yellow did when they split up. Только я надеюсь, что мы уладим это лучше, чем синий и желтый цвета, когда они разделялись.
You better be worth the risk, man. Надеюсь, вы оправдаешь этот риск!
This better not be going where I think it's going. Надеюсь, ты не о том, о чём я подумала...
In addition, the code was optimized a little bit and I hope that the service will work a bit better now. Кроме того, был оптимизирован код немного, и я надеюсь, что эта служба будет работать немного лучше.
NOTHING BETTER BE GOING ON. Надеюсь, нет никаких проблем?
Больше примеров...
Стоит (примеров 736)
I think we'd better take a look. Думаю, нам стоит посмотреть, что там такое.
Well, I'd better have a look. Так, пожалуй, мнё стоит взглянуть.
At this fifty-second session of the General Assembly we are faced with the historic responsibility of giving greater reality to our hopes and expectations for a better future for humankind. На этой пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи перед нами стоит историческая ответственность более решительно претворить на практике наши надежды и ожидания на лучшее будущее человечества.
We need to communicate a little bit better. Нам стоит больше общаться.
Along the way, Americans will gain a better sense of whom to vote for, and people everywhere will develop a better sense of what to expect in January 2017, when the 45th US president takes the oath of office. По пути, американцы поймут за кого голосовать и люди во всем мире будут лучше понимать, чего стоит ожидать в январе 2017 года, когда 45-й президент США примет присягу.
Больше примеров...
Повышения эффективности (примеров 692)
Innovative approaches will be employed to increase efficiency in difficult economic environments, improving the organization's ability to target resources and to better monitor and manage results. Будут задействованы новаторские подходы в целях повышения эффективности работы в трудных экономических условиях, это послужит расширению возможностей организации в целевом распределении ресурсов и в совершенствовании контроля за результатами в целях их повышения.
But as a result of better monitoring of production and distribution cycles and more efficient inventory and cost-control techniques, among other things, productivity returns are also evident in traditional industries, such as transportation and construction. Однако в результате улучшения контроля за циклами производства и распределения, а также повышения эффективности использования товарных запасов и улучшения методов борьбы с издержками увеличение производительности труда наблюдается, в частности, и в таких традиционных отраслях, как транспорт и строительство.
Information sharing and better communication on the policies undertaken at the national and regional levels for implementing the Millennium Declaration will be promoted, using available tools and technologies with a view to stimulating the effectiveness of the peer dialogue and public awareness. поощрение обмена информацией и совершенствование работы по освещению национальной и региональной политики осуществления Декларации тысячелетия с использованием имеющихся средств и технологий в целях повышения эффективности диалога между экспертами и осведомленности общественности.
Capacity of law enforcement and forest personnel has been strengthened to better investigate, prosecute and adjudicate illegal logging cases and their relation to corruption and other dimensions in environmental issues. Были приняты меры для наращивания потенциала сотрудников правоохранительных органов и лесных хозяйств в целях повышения эффективности расследования, уголовного преследования и вынесения судебных решений по делам о незаконной вырубке лесов и связанным с этим делам о коррупции и другим аспектам экологических проблем.
In November 2003, a group of independent experts was formed at the request of the President of France to seek means by which the increased prosperity produced by globalization might be channelled into new financial contributions to create more and better funding for development purposes. В ноябре 2003 года по просьбе президента Франции была создана группа независимых экспертов для поиска возможных путей направления получаемых благодаря глобализации дополнительных доходов на цели обеспечения расширения и повышения эффективности финансирования развития.
Больше примеров...
Пусть (примеров 441)
But it is better I'll stay little for the rest of my life... Пусть лучше я на всю жизнь останусь маленьким...
No, he'd better come to New York and fly down with me. Нет, пусть приедет в Нью-Йорк, и мы вместе полетим.
The sooner he learns that life isn't given to you on a silver platter, the better! Пусть знает, что в жизни ничто не даётся даром.
Better keep her home for a few days, until she gets over the shock of this. Пусть посидит дома несколько дней, пока не придет в себя.
How you feelin'? Disconnected from reality, but I guess I'd better get used to it. Оторванным от реальности... но я полагаю, пусть лучше так.
Больше примеров...
Более качественный (примеров 22)
It is proposed that all functions of the Embargo Cell be imbedded in the Political Affairs Section for better oversight and synergy of the Embargo Cell's activities. Предлагается полностью интегрировать Группу по эмбарго в Секцию по политическим вопросам, с тем чтобы обеспечить более качественный надзор и повысить взаимодополняемость в работе.
The positive trends in the development of a multiparty system for the Republic that were produced by the new law made it possible to move to a better place in the dialogue between the authorities and the political parties. Позитивные тенденции в развитии многопартийной системы республики, вызванные новым законом, позволили выйти на более качественный уровень в диалоге между властью и политическими партиями.
Moreover, women who went out to work made a vital contribution to the financial health of their families, which meant their children received better care. Кроме того, женщины, устроившиеся на работу, вносят существенный вклад в финансовое благополучие своих семей и, как результат, имеют возможность обеспечить своим детям более качественный уход.
Through her discussion with technical experts and data specialists, the Special Rapporteur has learned that these proposals are feasible and that better monitoring of the equality dimension of access to water and sanitation can be achieved with the required political will. Из обсуждений с техническими экспертами и специалистами по данным Специальный докладчик узнала, что эти предложения вполне осуществимы и что при наличии необходимой политической воли вполне возможно обеспечить более качественный мониторинг аспекта равенства применительно к доступу к воде и санитарии.
Besset has stated that id Software's primary justification for releasing Linux builds is better code quality, along with a technical interest for the platform. По мнению Бэссета основная мотивация компании создавать сборки движков для Linux в том, что это позволяет получить более качественный код, а также интерес к технической стороне этой платформы в целом.
Больше примеров...
Более хороший (примеров 13)
I just thought you were a better friend. Я просто думал(а), что ты более хороший друг.
I hope you are a better cook than you were a driver. Надеюсь, повар вы более хороший, чем шофёр.
Here's a better question... what is the world's coolest truck doing here? Вот более хороший вопрос... что эта крутейшая тачка в мире здесь делает?
Furthermore, outward FDI provides firms with better access to resources, such as know-how, technology and management experience, thereby helping to increase the competitiveness of parent firms. Помимо того, отток капитала по линии ПИИ дает фирмам более хороший доступ к ресурсам, таким как «ноу-хау», технология и управленческий опыт, что помогает укрепить конкурентоспособность материнских фирм.
It's in better taste to stay quiet than talk. Молчать - более хороший тон.
Больше примеров...