Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Better - Лучше"

Примеры: Better - Лучше
On average, 90 per cent of participants indicated that they were able to better formulate or implement policies after attending ESCAP meetings. В среднем 90 процентов участников отметили, что после совещаний ЭСКАТО они могут лучше формулировать и осуществлять политику.
Budgets on underperforming projects have been reduced and freed up resources allocated to projects that are better able to use them. Бюджеты проектов, не достигших установленных показателей, были сокращены, а высвободившиеся ресурсы переданы проектам, которые способны их лучше использовать.
Existing jurisprudence enables us to better understand obligations that the right to education imposes upon private providers. Существующая правовая практика позволяет нам лучше понять обязательства, которые налагаются на частных поставщиков образовательных услуг в рамках задачи по обеспечению осуществления права на образование.
UN-Women continued to strengthen itself as an institution to better meet these and other global challenges. Структура "ООН-женщины" продолжала укрепляться как учреждение, с тем чтобы лучше противостоять этим и другим глобальным вызовам.
The situation is not better in most of the other United Nations entities. Положение в этой области в других структурах Организации Объединенных Наций ничуть не лучше.
During the sessions, many indigenous peoples stressed the need to redefine the implementation of the Goals to better incorporate their needs and perspectives. В ходе этих сессий многие представители коренных народов подчеркивали необходимость переосмыслить подходы к осуществлению целей таким образом, чтобы лучше обеспечить учет их потребностей и взглядов.
This symbolic but highly significant move better reflects the status and rights of those who benefit from the work of the Fund. Этот символический, однако весьма значительный шаг лучше отражает состояние и права тех, кто является бенефициарами деятельности этого фонда.
At the national level, Portugal continuously strives to do more and better. На национальном уровне Португалия постоянно стремится следовать принципу «делать больше и лучше».
Often, actors outside the formal international humanitarian system have better capacity to meet the needs of affected people. Часто не входящие в официальную международную гуманитарную систему субъекты способны лучше других удовлетворять потребности пострадавшего населения.
To better mobilize and effectively use finance, policy measures should focus on easing the bottlenecks within the country context. Чтобы лучше мобилизовать и эффективно использовать финансовые средства, политические меры должны быть нацелены на постепенную ликвидацию узких мест в контексте страны.
The representative of one regional group called on UNCTAD to better translate its ideas into concrete actions in the future. Представитель одной региональной группы призвал ЮНКТАД в будущем лучше воплощать свои идеи в конкретные действия.
Experience shows that countries with a diversified economy are better able to withstand shocks and sustain human development. Опыт показывает, что страны с диверсифицированной экономикой способны лучше выдерживать потрясения и обеспечивать поступательное развитие людских ресурсов.
It was suggested that the causes could be categorized to better describe the event. Было предложено структурировать такие причины по категориям, с тем чтобы лучше описать происшествие.
The new Office for the Peacekeeping Strategic Partnership had enabled the Organization to better assess the deployment of uniformed personnel. Работа новой канцелярии по стратегическому партнерству в миротворческой деятельности позволила Организации лучше оценивать возможности в плане развертывания военного и полицейского персонала.
However, continued improvements are required to better align conflict analysis, political leadership and programmatic support in the field and in mission planning. Вместе с тем требуются постоянные доработки для того, чтобы лучше согласовывать анализ конфликта, политическое руководство и программную поддержку на местах и при планировании миссий.
Agreeing that the process was better in 2013, a participant said that it was more consultative. Соглашаясь, что процедура была лучше в 2013 году, один из участников обсуждения отметил, что она носила в большей степени консультативный характер.
Funds mobilization capacity should be strengthened so that UNIDO could better fulfil its mission. Следует укреплять потенциал по мобилизации ресурсов, с тем чтобы ЮНИДО могла лучше выполнять свои задачи.
It also serves as a framework enabling colleagues to better understand their accountabilities and responsibilities. Она служит также основой, позволяющей коллегам лучше понимать свои функции и обязанности.
Stating and explaining the merits of a competitive environment in common language may help the general public to better relate to competition policy objectives. Пропаганда и разъяснение преимуществ конкурентной среды простым языком в состоянии помочь общественности лучше разобраться в целях политики по вопросам конкуренции.
A known mistake is better than an unknown truth. Лучше известное заблуждение, чем неизвестная истина.
I think you'd better go on a diet. Я думаю, вам лучше сесть на диету.
You had better not eat too much. Тебе лучше слишком много не есть.
I think you'd better take a rest; you look ill. Я думаю, тебе лучше отдохнуть. Ты выглядишь больным.
You should take better care of yourself. Тебе надо лучше о себе заботиться.
Your bike is better than mine. Ваш велосипед лучше, чем мой.