Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Better - Лучше"

Примеры: Better - Лучше
Better for me, better for the country. Лучше как для меня, так и для страны.
In addition, local communities should be involved in this process in order to better monitor the impact of the crisis and to better deliver assistance. Кроме того, для того чтобы лучше следить за влиянием кризиса и оказывать более эффективную помощь, к этому процессу следует подключать местные общины.
Like a couple of kids in love, just gets better and better. Как двое влюблённых, и чем дальше, тем лучше.
We better find a place and get it dug and the sooner the better. Надо найти место и выкопать яму, чем скорее, тем лучше.
Better food, better facilities, and you'll be doing time with a bunch of white-bread tax evaders. Еда, условия лучше, и ты будешь проводить время с кучкой обычных неплательщиков налогов.
Better. Yes, much better. Да, это лучше, намного лучше.
Better at school, better at life. Лучше учиться, лучше себя вести.
Better than Keaton, better than anybody. Лучше, чем Китон, лучше, чем кто-либо еще.
It will systematically seek to improve the delivery and impact of technical assistance, providing better coordinated and more efficient services to parliaments. Он будет постоянно стремиться к совершенствованию оказываемой технической помощи и увеличению отдачи от нее, предоставляя парламентам лучше скоординированные и более эффективные услуги.
Now people choose those hospitals where medical service is better. Сейчас люди выбирают те лечебные учреждения, где лучше медицинское обслуживание.
However, the situation in Kabul is better than in other parts. Однако в Кабуле положение лучше, чем в других частях страны.
The human rights situation is better in Kabul than in other parts of the country. Положение с правами человека в Кабуле лучше, чем в других районах страны.
He called on participants to make collective efforts to help States better understand the implications of ratification. Он призвал участников прилагать совместные усилия, помогающие государствам лучше понять последствия ратификации.
However, these processes need to be accelerated and better integrated, including through an increased flow of information. Однако эти процессы необходимо ускорять и лучше интегрировать, в том числе посредством возросшего потока информации.
Disaggregation of data is necessary in order to highlight disparities and understand better determinants of malnutrition. Чтобы указать на неравенство и лучше понять факторы, обусловливающие появление проблем недоедания, необходимы дезагрегированные данные.
Supporting States and civil society to better manage diversity Содействие государству и гражданскому обществу в том, чтобы лучше регулировать многообразие
The latter are often better equipped to understand local conflict dynamics and politics. Во многих случаях они могут лучше понять динамику местного конфликта и его политическую подоплеку.
The pattern in 2011 had been no better, according to the Ambassador of Portugal. По мнению посла Португалии, в 2011 году ситуация была не лучше.
A question addressed how the Programme of Work could better serve the interests of the member States. Был задан вопрос о том, каким образом программа работы могла бы лучше служить интересам государств-членов.
The new programme of work should be developed in a way that better values the role of teams of specialists. Новая программа работы должна быть разработана таким образом, чтобы можно было лучше оценить роль групп специалистов.
These detailed operational issues can be delegated and better managed by the Global Service Centre so as to improve service delivery to the field. Функцию решения таких мелких оперативных вопросов можно делегировать Глобальному центру обслуживания, который будет лучше справляться с этой задачей, что позволит улучшить оказание услуг на местах.
These immediate outcomes would not in themselves deliver the ultimate objective of countries being better able to achieve their national development goals. Эти ближайшие итоговые результаты не приведут сами по себе к выполнению конечной поставленной странами задачи - быть в состоянии лучше достигать их национальные цели в области развития.
We know well that cooperative enterprises build a better world. Нам хорошо известно, что кооперативные предприятия помогают сделать мир лучше.
Some sort of corporate identity and look should be developed, which might help the public better identify with their work. Необходимо создать своего рода фирменное лицо или стиль, благодаря которым общественность будет лучше знать о проводимой ими работе.
Better equipped and better trained, they are now increasingly integrated with the United Nations country teams. Лучше оснащенные и укомплектованные более квалифицированными кадрами, они все чаще работают в тесном взаимодействии со страновыми группами Организации Объединенных Наций.