Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Better - Улучшить"

Примеры: Better - Улучшить
Long-term improvements would require better city planning and attention to land rights and urban infrastructures. Для долгосрочного улучшения условий жизни необходимо будет улучшить планирование городов и уделять больше внимания правам землевладения, а также городской инфраструктуре.
We must now define better integrated missions for peacekeeping operations with overall coherence. Сейчас от нас требуется улучшить работу по определению интегрированных миссий для проведения операций по поддержанию мира, добиваясь ее полной слаженности.
Promises of better lives must translate into real improvement for Iraqis. Обещания улучшить условия жизни должны быть претворены в конкретные дела на благо иракцев.
The latest national accounts revision entailed two improvements leading to better productivity measurement. В ходе последнего пересмотра в статистику национальных счетов были внесены два изменения, позволивших улучшить измерение производительности труда.
There is a pressing need for better integration of science into policy-making on sustainable development at all levels. Назрела необходимость улучшить интеграцию научных знаний в программные решения в области устойчивого развития на всех уровнях.
UNODC has developed an online progress report system that is conducive to better reporting. ЮНОДК создало сетевую систему отчетности о ходе осуществления, которая позволяет улучшить отчетность.
Social protection measures should be established to strengthen community systems, enhance peer support and better protect girls from violence. Следует определить меры социальной защиты в поддержку укрепления общественных систем, усилить взаимопомощь среди сверстников и улучшить защиту девочек от насилия.
This will encourage better coordination and avoid duplication of the work done by UNCTAD and other development agencies in the same area. Это позволит улучшить координацию и избежать дублирования работы ЮНКТАД и других учреждений по развитию в одной и той же области.
The countries themselves needed to establish better governance for FDI and work to enter into global value chains. Самим странам необходимо улучшить управление в отношении ПИИ и стараться войти в глобальные цепочки создания добавленной стоимости.
This combination has resulted in better maintenance and improved procedures during the recovery of refrigerant from old equipment. Сочетание таких мер позволило улучшить эксплуатацию и усовершенствовать процедуры, применяемые в ходе рекуперации хладагентов из устаревшего оборудования.
Finally, the chapters discuss how countries can better manage capital flows in order to expand their policy space for pursuing their development strategies. В заключение в этих главах рассматривается вопрос о том, каким образом страны могут улучшить управление потоками капитала в целях расширения своего пространства для маневра в политике в интересах осуществления своих стратегий развития.
In order to ensure agriculture development and food security, Governments would have to better organize stakeholders and train them in modern management and market methods. В целях обеспечения сельскохозяйственного развития и продовольственной безопасности правительства должны улучшить организацию заинтересованных сторон и обучить их современному менеджменту и рыночным методам.
Developing countries were encouraged to share their experiences in order to create better conditions for children's development. Развивающимся странам предлагается поделиться своим опытом, чтобы улучшить условия для развития детей.
We believe that, collectively, we can make this world a better place for women and girls. Мы верим, что вместе мы можем улучшить положение женщин и девочек в этом мире.
That structure must come out of a pragmatic approach, which OHCHR hoped would make things better. Эта структура должна быть основана на прагматичном подходе, и Управление Верховного комиссара надеется, что она поможет улучшить ситуацию.
This would enable the Governments of member countries to better govern SPECA and increase its effectiveness. Это поможет правительствам стран-членов улучшить управление этой программой и повысить ее эффективность.
These changes enable better reporting to internal and external stakeholders, decentralization, empowerment of staff, proactive knowledge-sharing, and the reduction of administrative work. Эти изменения позволяют улучшить отчетность перед внутренними и внешними заинтересованными сторонами, повысить степень децентрализации, расширить права и возможности сотрудников, обеспечить инициативный обмен данными и уменьшить объем административной работы.
Other objectives are to change the behaviour of people for a better and healthier environment. Ее задачи включают также изменение моделей поведения людей с целью улучшить состояние окружающей среды.
It acknowledged the compulsory health insurance scheme and encouraged the introduction of better provisions for retired persons and ill persons. Она одобрила обязательную систему медицинского страхования и призвала улучшить обслуживание пенсионеров и больных людей.
The overall ratings introduced by UNICEF for conducted audits gave a better overall picture of audit results. ЮНИСЕФ представил общую оценку проведенных ревизий, что позволило улучшить сводную картину результатов ревизий.
She stressed that the enhanced results and resources framework would allow for better planning and reporting. Она подчеркнула, что совершенствование матричной таблицы результатов и ресурсов позволит улучшить планирование и представление отчетности.
He supported the suggestions on how agencies could work better as one. Он поддержал предложения о том, как улучшить работу учреждений как единого целого.
I just wanted to make a better life for us. Я просто хотел улучшить нам жизнь.
I need to get better at lip-reading chemistry words. Мне нужно улучшить чтение по губам слов из химии.
I think you can do better, Ted. Думаю, ты сможешь улучшить, Тед.