This would also better prepare public enterprises to compete effectively. |
Действуя таким образом, можно также лучше подготовить государственные предприятия к эффективной конкуренции. |
The Committee could better reflect the current larger membership of the Organization. |
Было бы лучше, чтобы в составе Комитета нашла отражение возросшая на настоящий момент численность членского состава Организации. |
A formulation should be found which better reflected reality. |
Он просит найти такую формулировку, которая лучше отражала бы реальное положение дел. |
More geographical representation is simply better, not worse. |
Более широкая географическая представленность просто лучше, а никак не хуже. |
Moreover, they have offered better credit terms than bonds. |
Кроме того, условия кредитования по ним были лучше, чем по облигациям. |
It must serve us better than what we had before. |
Оно должно служить нам лучше, чем то, что мы имели прежде. |
Nobody knows better what children actually need. |
Никто лучше самих детей не знает, что им действительно нужно. |
But perhaps it is better that I stop here. |
Однако, вероятно, будет лучше, если я на этом остановлюсь. |
Educated women were better equipped to realize and assert their rights. |
Женщины, получившие образование, лучше подготовлены для осуществления и обеспечения признания своих прав. |
Additionally, some active missions have better cash positions than others. |
Кроме того, положение в наличностью в некоторых действующих миссиях лучше, чем в других. |
Because we want their blessings, so we better. |
Потому что мы хотим их благословения, так нам будет лучше. |
In fact, everything was better than fine. |
На самом деле, всё было намного лучше, чем нормально. |
The economic situation was no better. |
Не лучше обстояло дело и с экономическим положением. |
The sooner this happens the better. |
И чем скорее это произойдет, тем лучше. |
My delegation believes that we could perform even better in peacebuilding activities. |
Моя делегация полагает, что мы могли бы еще лучше проявить себя в деятельности по миростроительству. |
It was better structured, simpler and more consistent. |
Он лучше по своей структуре, не так сложен по форме и отличается большей последовательностью. |
The Convention is therefore long overdue, but better late than never. |
Поэтому уже давно пора принять такую Конвенцию, но лучше поздно, чем никогда. |
Regional initiatives would also help them better meet the obligations of multilateral environmental agreements. |
Региональные инициативы могли бы также помочь им лучше выполнять свои обязательства по многосторонним соглашениям по вопросам охраны окружающей среды. |
And we from Africa know this truth better than many. |
И нам в Африке об этом известно лучше, чем кому бы то ни было. |
Even deflated balloons are better than a devastated planet. |
Ведь даже спущенные воздушные шары - это лучше, чем опустошенная планета. |
The sooner it does so the better. |
И чем раньше это будет сделано, тем лучше. |
Nowadays women are just as well educated as men, perhaps even better. |
В настоящее время женщины так же хорошо образованны, как и мужчины, возможно даже лучше. |
Expansion is required to better reflect the realities of our world today. |
В результате такого расширения членского состава Совет Безопасности сможет лучше отражать реалии нашего современного мира. |
Nothing can serve this purpose better than closer interaction with civil society. |
Ничто не может служить этой цели лучше, чем более тесное взаимодействие с гражданским обществом. |
Our record on crime is already better than many believe. |
Наши достижения в борьбе с преступностью уже лучше, чем многие полагают. |